mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
326 lines
No EOL
9.9 KiB
Text
326 lines
No EOL
9.9 KiB
Text
# Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Artnay
|
|
# Author: Lliehu
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevexecutescript\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 22:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:29+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Lasse Liehu"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "lasse.liehu@gmail.com"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:67
|
|
msgid "Execute script support"
|
|
msgstr "Skriptien suoritustuki"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:67
|
|
msgid "Allows running of scripts"
|
|
msgstr "Mahdollistaa skriptien suorittamisen"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:68
|
|
msgid "Niko Sams"
|
|
msgstr "Niko Sams"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:68
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Tekijä"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:106
|
|
msgid "No valid executable specified"
|
|
msgstr "Kelvollista suoritettavaa tiedostoa ei ole määritetty"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistysmäärityksessä ”%1” on lainausmerkkivirhe skriptissä. "
|
|
"Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the script for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Komentotulkin metamerkki sisältyy käynnistysmäärityksen ”%1” skriptiin, tätä "
|
|
"ei nykyisin tueta. Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistysmääritykselle ”%1” ei ole asetettu etäkonetta. Käynnistäminen "
|
|
"keskeytetään."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistysmäärityksessä ”%1” on lainausmerkkivirhe argumenteissa. "
|
|
"Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:165
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Komentotulkin metamerkki sisältyy käynnistysmäärityksen ”%1” argumentteihin, "
|
|
"tätä ei nykyisin tueta. Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:218
|
|
msgid "No valid interpreter specified"
|
|
msgstr "Kelvollista tulkkia ei ole määritetty"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:228
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
|
|
"'%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistysmäärityksessä ”%1” on lainausmerkkivirhe tulkissa. Käynnistäminen "
|
|
"keskeytetään."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:233
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Komentotulkin metamerkki sisältyy käynnistysmäärityksen ”%1” tulkkiin, tätä "
|
|
"ei nykyisin tueta. Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:102
|
|
msgid "Type or select an interpreter"
|
|
msgstr "Kirjoita tai valitse tulkki"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:135
|
|
msgid "Configure Script Application"
|
|
msgstr "Skriptisovelluksen asetukset"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:145
|
|
msgid "Executes Script Applications"
|
|
msgstr "Suorittaa skriptisovelluksia"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
|
|
msgid "Script Application"
|
|
msgstr "Skriptisovellus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: scriptappconfig.ui:17
|
|
msgid "Interpreter"
|
|
msgstr "Tulkki"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: scriptappconfig.ui:32
|
|
msgid "Script interpreter:"
|
|
msgstr "Skriptitulkki:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:57
|
|
msgid "python"
|
|
msgstr "python"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:62
|
|
msgid "ruby"
|
|
msgstr "ruby"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:67
|
|
msgid "bash"
|
|
msgstr "bash"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:72
|
|
msgid "php"
|
|
msgstr "php"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: scriptappconfig.ui:83
|
|
msgid "Script file"
|
|
msgstr "Skriptitiedosto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
|
|
#: scriptappconfig.ui:89
|
|
msgid "Run the file currently open in the editor"
|
|
msgstr "Suorita muokkaimessa auki oleva tiedosto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
|
|
#: scriptappconfig.ui:99
|
|
msgid "Always run the same file"
|
|
msgstr "Suorita aina sama tiedosto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
|
|
#: scriptappconfig.ui:111
|
|
msgid "Script file:"
|
|
msgstr "Skriptitiedosto:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
|
|
#: scriptappconfig.ui:121
|
|
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
|
|
msgstr "Kirjoita suoritettavan skriptin absoluuttinen polku"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: scriptappconfig.ui:133
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Toiminta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: scriptappconfig.ui:145
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumentit:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
|
|
msgid "Enter arguments to give to the executable"
|
|
msgstr "Kirjoita suoritettavalle tiedostolle annettavat argumentit"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: scriptappconfig.ui:168
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
msgstr "Työhakemisto:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
|
|
msgid "Select a working directory for the executable"
|
|
msgstr "Valitse suoritettavien tiedostojen työhakemisto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: scriptappconfig.ui:188
|
|
msgid "Environment:"
|
|
msgstr "Ympäristö:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
|
|
#: scriptappconfig.ui:198
|
|
msgid "Select an environment to be used"
|
|
msgstr "Valitse käytettävä ympäristö"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: scriptappconfig.ui:205
|
|
msgid "Output Filter:"
|
|
msgstr "Tulostesuodatin:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:212
|
|
msgid ""
|
|
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse tulosteen suodatustapa. Esimerkiksi virheiden punaiseksi "
|
|
"värittämistä varten"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:216
|
|
msgid "No Filter"
|
|
msgstr "Ei suodatinta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:221
|
|
msgid "Compiler Filter"
|
|
msgstr "Kääntäjäsuodatin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:226
|
|
msgid "Script Error Filter"
|
|
msgstr "Skriptivirhesuodatin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:231
|
|
msgid "Static Analysis Filter"
|
|
msgstr "Staattisen analyysin virhesuodatin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: scriptappconfig.ui:248
|
|
msgid "Execute on Host"
|
|
msgstr "Suorita koneella"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
|
|
#: scriptappconfig.ui:254
|
|
msgid "Execute on remote host"
|
|
msgstr "Suorita etäkoneella"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
|
|
#: scriptappconfig.ui:266
|
|
msgid "Remote host (ssh):"
|
|
msgstr "Etäkone (ssh):"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
|
|
#: scriptappconfig.ui:279
|
|
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
|
|
msgstr "Kirjoita etäkone (käyttäjä@esimerkki.fi)"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:87
|
|
msgid "There is no active document to launch."
|
|
msgstr "Ei ole käynnistettävää aktiivista tiedostoa."
|
|
|
|
# Run configuration tarkoittaa tässä samaa kuin launch configuration.
|
|
#: scriptappjob.cpp:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ympäristöryhmää ei ole määritetty. Näyttää rikkoutuneelta määritykseltä, "
|
|
"tarkista käynnistysmääritys ”%1”. Käytetään oletusympäristöryhmää."
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:186
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Starting: %1"
|
|
msgstr "Käynnistetään: %1"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:200
|
|
msgid "*** Killed Application ***"
|
|
msgstr "*** Sovellus tapettiin ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:211
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
msgstr "*** Päättyi normaalisti ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:213
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Päättyi paluuarvolla: %1 ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:216
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
msgstr "*** Prosessi keskeytettiin ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:219
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Kaatui paluuarvolla: %1 ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:234
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
|
"correctly ***"
|
|
msgstr ""
|
|
"*** Ei voitu käynnistää ohjelmaa ”%1”. Varmista, että määritetty polku on "
|
|
"oikea ***" |