mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
83 lines
2.3 KiB
Text
83 lines
2.3 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_kimpanel.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2009-2012 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
|
|
#
|
|
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
|
|
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_kimpanel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 19:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
#: kimpanel.cpp:128
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
|
|
msgid "Start Input Method"
|
|
msgstr "Inicia el mètode d'entrada"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
|
|
msgid "Icon Filter"
|
|
msgstr "Filtre d'icones"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
|
|
msgid "Configure Input Method"
|
|
msgstr "Configura el mètode d'entrada"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
|
|
msgid "Reload Config"
|
|
msgstr "Recarrega la configuració"
|
|
|
|
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
|
|
msgid "Exit Input Method"
|
|
msgstr "Surt del mètode d'entrada"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Vertical List"
|
|
msgstr "Llista vertical"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Reverse display order when at screen border"
|
|
msgstr "Ordre de visualització invers en la vora de la pantalla"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tipus de lletra"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Select Font"
|
|
msgstr "Trieu el tipus de lletra"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Input Method"
|
|
msgstr "Mètode d'entrada"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Select Application"
|
|
msgstr "Selecció d'aplicació"
|