kde-l10n/ca/messages/kde-extraapps/kdevpatchreview.po

322 lines
No EOL
9.2 KiB
Text

# Translation of kdevpatchreview.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevpatchreview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manutortosa@gmail.com"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No hi ha cap model o diferències, aquest fitxer: <b>%1</b>, no és un "
"fitxer diff vàlid.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:263
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>S'han produït problemes en aplicar el diff <b>%1</b> al fitxer <b>%2</b>."
"</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:293
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>S'han produït problemes en aplicar el diff <b>%1</b> a la carpeta <b>%2</"
"b>.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:376
#, kde-format
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut escriure al fitxer temporal <b>%1</b>, se suprimeix.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut crear el directori de destinació <b>%1</b>.\n"
"El fitxer no s'ha desat.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut pujar el fitxer temporal a la localització de destinació "
"<b>%1</b>. El fitxer temporal encara és disponible sota: <b>%2</b>. Podeu "
"copiar-lo manualment a la ubicació correcta.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de diff."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
msgid "The files are identical."
msgstr "Els fitxers són idèntics."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:666
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal."
#: localpatchsource.cpp:43
msgid "Custom Patch"
msgstr "Pedaç personalitzat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions)
#: localpatchwidget.ui:17
msgid "Patch"
msgstr "Pedaç"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: localpatchwidget.ui:26
msgid "Base:"
msgstr "Base:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir)
#: localpatchwidget.ui:33
msgid "Patch base..."
msgstr "Base del pedaç..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab)
#: localpatchwidget.ui:44
msgid "From File"
msgstr "Des d'un fitxer"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename)
#: localpatchwidget.ui:50
msgid "Patch location..."
msgstr "Ubicació del pedaç..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab)
#: localpatchwidget.ui:58
msgid "From Command"
msgstr "Des d'una ordre"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command)
#: localpatchwidget.ui:64
msgid "Command's output..."
msgstr "Sortida de l'ordre..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied)
#: localpatchwidget.ui:75
msgid "Patch is already applied on local version"
msgstr "Ja s'ha aplicat el pedaç en la versió local"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied)
#: localpatchwidget.ui:78
msgid "Already applied"
msgstr "Ja s'ha aplicat"
#: patchhighlighter.cpp:81
msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>"
msgstr "<b><span style=\"color:red\">Conflicte</span></b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:89
msgid "Applied.<br/>"
msgstr "S'ha aplicat.<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107
msgid "Insertion<br/>"
msgstr "Inserció<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104
msgid "Removal<br/>"
msgstr "Eliminació<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:96
msgid "Previous:<br/>"
msgstr "Anterior:<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:101
msgid "Reverted.<br/>"
msgstr "S'ha revertit.<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:109
msgid "Alternative:<br/>"
msgstr "Alternatiu:<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:213
#, kde-format
msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"."
msgstr "No s'ha pogut aplicar el canvi: el text ha de ser «%1», però és «%2»."
#: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376
msgid "Insertion"
msgstr "Inserció"
#: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378
msgid "Removal"
msgstr "Eliminació"
#: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380
msgid "Change"
msgstr "Canvi"
#: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269
msgid "Kompare Model Update"
msgstr "Actualització del model del Kompare"
#: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507
msgid "Patch Review"
msgstr "Revisió del pedaç"
#: patchreview.cpp:280
msgid "Highlights code affected by a patch"
msgstr "El codi ressaltat està afectat per un pedaç"
#: patchreview.cpp:430
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview)
#: patchreview.cpp:493 patchreview.ui:134
msgid "Finish Review"
msgstr "Finalitza la revisió"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch)
#: patchreview.ui:14
msgid "Edit Patch"
msgstr "Edita el pedaç"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile)
#: patchreview.ui:24
msgid "Previous file"
msgstr "Fitxer anterior"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile)
#: patchreview.ui:27 patchreview.ui:37 patchreview.ui:47 patchreview.ui:57
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk)
#: patchreview.ui:34
msgid "Previous difference"
msgstr "Diferència anterior"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk)
#: patchreview.ui:44
msgid "Next difference"
msgstr "Diferència següent"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile)
#: patchreview.ui:54
msgid "Next file"
msgstr "Fitxer següent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#: patchreview.ui:83
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton)
#: patchreview.ui:90
msgid "Run Tests"
msgstr "Executa les proves"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview)
#: patchreview.ui:117
msgid "Export Diff..."
msgstr "Exporta Diff..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview)
#: patchreview.ui:127
msgid "Cancel Review"
msgstr "Cancel·la la revisió"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
#: patchreview.ui:153
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
#: patchreviewtoolview.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name"
msgid "%2 (1 hunk)"
msgid_plural "%2 (%1 hunks)"
msgstr[0] "%2 (1 fragment)"
msgstr[1] "%2 (%1 fragments)"
#: patchreviewtoolview.cpp:228
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: patchreviewtoolview.cpp:230
msgid "Deselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"
#: patchreviewtoolview.cpp:509
msgid "Running tests: %p%"
msgstr "Proves en execució: %p%"
#: patchreviewtoolview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Test passed"
msgid_plural "All %1 tests passed"
msgstr[0] "Prova superada"
msgstr[1] "S'han superat totes les %1 proves"
#: patchreviewtoolview.cpp:541
#, kde-format
msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors"
msgstr "Resultats de les proves: %1 superades, %2 han fallat, %3 errors"
#: standardpatchexport.cpp:53
msgid "Save As..."
msgstr "Desa com a..."
#: standardpatchexport.cpp:63
msgid "Send..."
msgstr "Envia..."
#: standardpatchexport.cpp:75
msgid "Send to contact..."
msgstr "Envia al contacte..."
#: standardpatchexport.cpp:89
msgid "Side view (Kompare)..."
msgstr "Vista costat a costat (Kompare)..."