kde-l10n/zh_TW/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

471 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of dragonplayer.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:26+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&Play"
msgstr "播放(&P)"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具列"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Brightness:"
msgstr "亮度:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Contrast:"
msgstr "對比:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Hue:"
msgstr "色調:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Saturation:"
msgstr "飽和度:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Restore Defaults"
msgstr "回復預設值"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Play File"
msgstr "播放檔案"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:33 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "播放碟片"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Play Stream"
msgstr "播放串流"
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "此檔案不是一個播放清單"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "神龍播放器無法下載遠端的播放清單:%1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr "<qt>此播放清單 %1 無法被解譯。檔案可能是空的。</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "神龍播放器無法開啟檔案:%1"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "DVD 字幕選擇(&D)"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "自動(&A)"
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
msgid "Dragon Player"
msgstr "神龍播放器"
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "一個好用的影像播放器"
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC 上的討論區:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"意見回饋:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "各種改進"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Phonon 建立者"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "神龍播放器圖示"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "手冊"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Kaffeine 開發團隊"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "讓我們參考程式碼"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr "剛好是我筆記型電腦中唯一可以測試的影像檔 :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "MPRIS v2 支援"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "播放網址"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "播放 DVD"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "位置滑動器"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "預設調整大小"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "調整到 100%"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>要調整影像大小嗎?</b>"
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "外觀比例(&R)"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "聲音頻道(&A)"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "字幕(&S)"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "自動決定(&A)"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "4:3(&4)"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "16:9(&M)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "視窗大小(&W)"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr "<qt>Phonon 無法成功初始化。神龍播放器將離開。</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "播放媒體(&M)..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "遞增音量"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "遞減音量"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "重置影像大小"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "選單切換"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "影像設定"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "只有一個實體"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "前一章節"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "下一章節"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "往回 10%"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "往前 10%"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "往回 10 秒"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "往前 10 秒"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "靜音"
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "神龍播放器無法開啟一個空的網址。"
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "選擇要播放的檔案"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "選擇要播放的串流"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "串流:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "抱歉,找不到媒體"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "沒有載入媒體"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "播放媒體"
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "您要播放哪個媒體?"
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "播放檔案..."
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "移除項目"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "清除清單"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr "找不到檔案。您要將它從播放清單中移除嗎?"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1%2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "VCD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "音效光碟"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "資料光碟"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "選擇碟片"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "選擇要播放的碟片。"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "表單"
#~ msgid ""
#~ "<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now "
#~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation "
#~ "using the <b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Xine 無法初始化。應用程式將被關閉。您可以使用 <b>xine-check</b> 來查看"
#~ "您的 xine 安裝時發生什麼問題。</qt>"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "暫停(&P)"
#~ msgid "There was an internal error with the media slave..."
#~ msgstr "媒體的 slave IO 發生內部錯誤..."
#~ msgid "Show Additional Debug Output"
#~ msgstr "顯示額外除錯輸出"
#~ msgid "Play Disk"
#~ msgstr "播放碟片"