2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of dragonplayer.po to Chinese Traditional
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:26+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
|
msgstr "播放(&P)"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "設定(&S)"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "主工具列"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr "亮度:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Contrast:"
|
|
|
|
|
msgstr "對比:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "Hue:"
|
|
|
|
|
msgstr "色調:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
|
|
|
msgstr "飽和度:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "回復預設值"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "關閉"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play File"
|
|
|
|
|
msgstr "播放檔案"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:33 src/app/playDialog.cpp:68
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "播放碟片"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "播放串流"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "The file is not a playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "此檔案不是一個播放清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "神龍播放器無法下載遠端的播放清單:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>此播放清單 %1 無法被解譯。檔案可能是空的。</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "神龍播放器無法開啟檔案:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/videoWindow.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "&DVD Subtitle Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD 字幕選擇(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/videoWindow.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "&Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "自動(&A)"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Dragon Player"
|
|
|
|
|
msgstr "神龍播放器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "A video player that has a usability focus"
|
|
|
|
|
msgstr "一個好用的影像播放器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Copyright 2006, Max Howell\n"
|
|
|
|
|
"Copyright 2007, Ian Monroe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Copyright 2006, Max Howell\n"
|
|
|
|
|
"Copyright 2007, Ian Monroe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"IRC:\n"
|
|
|
|
|
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Feedback:\n"
|
|
|
|
|
"imonroe@kde.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IRC 上的討論區:\n"
|
|
|
|
|
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"意見回饋:\n"
|
|
|
|
|
"imonroe@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "David Edmundson"
|
|
|
|
|
msgstr "David Edmundson"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Improvements and polish"
|
|
|
|
|
msgstr "各種改進"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Matthias Kretz"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias Kretz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Creator of Phonon"
|
|
|
|
|
msgstr "Phonon 建立者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Eugene Trounev"
|
|
|
|
|
msgstr "Eugene Trounev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Dragon Player icon"
|
|
|
|
|
msgstr "神龍播放器圖示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Mike Diehl"
|
|
|
|
|
msgstr "Mike Diehl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr "手冊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "The Kaffeine Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine 開發團隊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Great reference code"
|
|
|
|
|
msgstr "讓我們參考程式碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Greenleaf"
|
|
|
|
|
msgstr "Greenleaf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
|
|
|
|
|
msgstr "剛好是我筆記型電腦中唯一可以測試的影像檔 :)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Eike Hein"
|
|
|
|
|
msgstr "Eike Hein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "MPRIS v2 support"
|
|
|
|
|
msgstr "MPRIS v2 支援"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Play 'URL'"
|
|
|
|
|
msgstr "播放網址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Play DVD Video"
|
|
|
|
|
msgstr "播放 DVD"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Position Slider"
|
|
|
|
|
msgstr "位置滑動器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Preferred Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "預設調整大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Scale 100%"
|
|
|
|
|
msgstr "調整到 100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>要調整影像大小嗎?</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/actions.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "播放"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/actions.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "暫停"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/actions.cpp:53
|
|
|
|
|
msgctxt "Volume of sound output"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "音量"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Aspect &Ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "外觀比例(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "&Audio Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "聲音頻道(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "&Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "字幕(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Determine &Automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "自動決定(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "&4:3"
|
|
|
|
|
msgstr "4:3(&4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Ana&morphic (16:9)"
|
|
|
|
|
msgstr "16:9(&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "&Window Size"
|
|
|
|
|
msgstr "視窗大小(&W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
|
|
|
|
|
"exit.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Phonon 無法成功初始化。神龍播放器將離開。</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Play &Media..."
|
|
|
|
|
msgstr "播放媒體(&M)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:300
|
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "遞增音量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:305
|
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "遞減音量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "停止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:316
|
|
|
|
|
msgctxt "Mute the sound output"
|
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "靜音"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Reset Video Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "重置影像大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "Menu Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "選單切換"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Video Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "影像設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:348
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
|
|
|
|
|
"be reused when the user tries to play another file."
|
|
|
|
|
msgid "One Instance Only"
|
|
|
|
|
msgstr "只有一個實體"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Previous Chapter"
|
|
|
|
|
msgstr "前一章節"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "Next Chapter"
|
|
|
|
|
msgstr "下一章節"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:368
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Return 10% Back"
|
|
|
|
|
msgstr "往回 10%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:375
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Go 10% Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "往前 10%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "Return 10 Seconds Back"
|
|
|
|
|
msgstr "往回 10 秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "Go 10 Seconds Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "往前 10 秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:481
|
|
|
|
|
msgctxt "Mute the sound output"
|
|
|
|
|
msgid "Mute "
|
|
|
|
|
msgstr "靜音"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:559
|
|
|
|
|
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
|
|
|
|
|
msgstr "神龍播放器無法開啟一個空的網址。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:646
|
|
|
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇要播放的檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:671
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Stream to Play"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇要播放的串流"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:671
|
|
|
|
|
msgid "Stream:"
|
|
|
|
|
msgstr "串流:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:846
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,找不到媒體"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:915
|
|
|
|
|
msgid "No media loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有載入媒體"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:919
|
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "已暫停"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playDialog.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Play Media"
|
|
|
|
|
msgstr "播放媒體"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playDialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "What media would you like to play?"
|
|
|
|
|
msgstr "您要播放哪個媒體?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playDialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Play File..."
|
|
|
|
|
msgstr "播放檔案..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Remove Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "移除項目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Clear List"
|
|
|
|
|
msgstr "清除清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
|
|
|
|
|
msgstr "找不到檔案。您要將它從播放清單中移除嗎?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
|
|
msgstr "找不到檔案"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
|
|
|
|
|
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
|
|
|
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1:%2"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
|
|
|
|
|
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
|
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Video CD"
|
|
|
|
|
msgstr "VCD"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Audio CD"
|
|
|
|
|
msgstr "音效光碟"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Data CD"
|
|
|
|
|
msgstr "資料光碟"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Select a Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇碟片"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Select a disc to play."
|
|
|
|
|
msgstr "選擇要播放的碟片。"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "表單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now "
|
|
|
|
|
#~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation "
|
|
|
|
|
#~ "using the <b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>Xine 無法初始化。應用程式將被關閉。您可以使用 <b>xine-check</b> 來查看"
|
|
|
|
|
#~ "您的 xine 安裝時發生什麼問題。</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "暫停(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There was an internal error with the media slave..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "媒體的 slave IO 發生內部錯誤..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Additional Debug Output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "顯示額外除錯輸出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Play Disk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "播放碟片"
|