kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/kfile.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

104 lines
3.2 KiB
Text

# translation of kfile.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: fileprops.cpp:230
msgid "kfile"
msgstr "kfile"
#: fileprops.cpp:231
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
msgstr "Narzędzie konsoli do odczytu i modyfikacji metadanych plików."
#: fileprops.cpp:232
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:236
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:245
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr "Nie wyświetlaj typu MIME podanych plików"
#: fileprops.cpp:247
msgid "List all supported metadata keys."
msgstr "Wyświetl listę wszystkich obsługiwanych kluczy metadanych."
#: fileprops.cpp:249
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
"Wyświetl listę wszystkich obsługiwanych kluczy metadanych, które w podanych "
"plikach przyjmują jakąś wartość."
#: fileprops.cpp:252
msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype."
msgstr ""
"Nie wyświetlaj ostrzeżenia, jeśli podano więcej niż jeden plik i nie "
"wszystkie mają ten sam typ MIME."
#: fileprops.cpp:255
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
msgstr "Wypisz wszystkie wartości metadanych dostępne w podanych plikach."
#: fileprops.cpp:257
msgid ""
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
"the given file(s)"
msgstr ""
"Otwarcie okna dialogowego właściwości z KDE, które pozwala przeglądać i "
"modyfikować metadane podanych plików"
#: fileprops.cpp:259
msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr ""
"Wyświetlenie wartości 'key' w podanych plikach. 'key' może być także listą "
"kluczy oddzielonych przecinkami"
#: fileprops.cpp:261
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
msgstr "Próba ustawienia wartości 'value' dla klucza 'key' w podanych plikach"
#: fileprops.cpp:263
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr "Plik (lub lista plików), na których są przeprowadzane działania."
#: fileprops.cpp:277
msgid "No files specified"
msgstr "Nie podano żadnych plików"
#: fileprops.cpp:297
msgid "Cannot determine metadata"
msgstr "Nie można znaleźć metadanych"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Marta Rybczyńska"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde-i18n@rybczynska.net"