mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
194 lines
4.8 KiB
Text
194 lines
4.8 KiB
Text
# translation of plasma_applet_paste.po to Serbian
|
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 15:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
#: addmacro.cpp:32
|
|
msgid "Add Macro"
|
|
msgstr "Dodaj makro"
|
|
|
|
#: appkey.cpp:41
|
|
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
|
|
msgid "Click application"
|
|
msgstr "Klikni program"
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
#: autopasteconfig.cpp:35
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
# >? Perhaps better "Paste Shortcut"?
|
|
# >> @title:column
|
|
#: autopasteconfig.cpp:35
|
|
msgid "Paste Key"
|
|
msgstr "prečica za nalepljivanje"
|
|
|
|
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
|
|
msgid "Random Password"
|
|
msgstr "Nasumična lozinka"
|
|
|
|
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
|
|
msgid "Current Date"
|
|
msgstr "Trenutni datum"
|
|
|
|
#: list.cpp:82
|
|
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
|
|
msgstr "&Isečci teksta (klik nalepljuje):"
|
|
|
|
#: list.cpp:84
|
|
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
|
|
msgstr "&Isečci teksta (klik kopira u klipbord):"
|
|
|
|
#: paste.cpp:73
|
|
msgid "Texts"
|
|
msgstr "Tekstovi"
|
|
|
|
#: paste.cpp:74
|
|
msgid "Automatic Paste"
|
|
msgstr "Automatsko nalepljivanje"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:47
|
|
msgid "Execute Command And Get Output"
|
|
msgstr "Izvrši naredbu i uzmi izlaz"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:48
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Naredba"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:52
|
|
msgid "Current Time"
|
|
msgstr "Trenutno vreme"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:54
|
|
msgid "Insert File Contents"
|
|
msgstr "Umetni sadržaj fajla"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:55
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fajl"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:58
|
|
msgid "Character count"
|
|
msgstr "Broj znakova"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:59
|
|
msgid "Lowercase letters"
|
|
msgstr "Mala slova"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:60
|
|
msgid "Uppercase letters"
|
|
msgstr "Velika slova"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:61
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr "Brojevi"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:62
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Simboli"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:128
|
|
msgid "Could not open file: %1"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: appkey.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Application:"
|
|
msgstr "&Program:"
|
|
|
|
# >? Perhaps better "Paste Shortcut"?
|
|
#. i18n: file: appkey.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Paste key:"
|
|
msgstr "Prečica za &nalepljivanje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Paste text automatically with:"
|
|
msgstr "Automatski nalepi tekst pomoću:"
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Use &special keys for these apps:"
|
|
msgstr "Koristi po&sebne tastere za ove programe:"
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Dodaj..."
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Uredi..."
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Configure Paste Snippets"
|
|
msgstr "Podešavanje nalepljivanja isečaka"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "&Texts:"
|
|
msgstr "&Tekstovi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Text to be &pasted:"
|
|
msgstr "Tekst za &nalepljivanje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "&Add Macro..."
|
|
msgstr "Dod&aj makro..."
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#: snippetconfig.h:53
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Bez imena"
|