kde-l10n/sr@latin/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po

195 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_paste.po to Serbian
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Dodaj makro"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: appkey.cpp:41
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Klikni program"
# >> @title:column
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Application"
msgstr "program"
# >? Perhaps better "Paste Shortcut"?
# >> @title:column
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Paste Key"
msgstr "prečica za nalepljivanje"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Nasumična lozinka"
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Trenutni datum"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "&Isečci teksta (klik nalepljuje):"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: list.cpp:84
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "&Isečci teksta (klik kopira u klipbord):"
#: paste.cpp:73
msgid "Texts"
msgstr "Tekstovi"
#: paste.cpp:74
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Automatsko nalepljivanje"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Izvrši naredbu i uzmi izlaz"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Trenutno vreme"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Umetni sadržaj fajla"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Fajl"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Broj znakova"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Mala slova"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Velika slova"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Brojevi"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: pastemacroexpander.cpp:128
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl: %1"
#. i18n: file: appkey.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application:"
msgstr "&Program:"
# >? Perhaps better "Paste Shortcut"?
#. i18n: file: appkey.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Paste key:"
msgstr "Prečica za &nalepljivanje:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Automatski nalepi tekst pomoću:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Koristi po&sebne tastere za ove programe:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Podešavanje nalepljivanja isečaka"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Texts:"
msgstr "&Tekstovi:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Tekst za &nalepljivanje:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: rc.cpp:36
msgid "&Add Macro..."
msgstr "Dod&aj makro..."
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:39
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: snippetconfig.h:53
msgid "Untitled"
msgstr "Bez imena"