kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

292 lines
5.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmusb.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmusb.cpp:38
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr ""
"Çou module ci vos permet d' vey les éndjins stitchîs dins vos(se) pôrt(s) USB"
#: kcmusb.cpp:52
msgid "Device"
msgstr "Éndjin"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "Håynaeu d' éndjins USB di KDE"
#: kcmusb.cpp:74
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "© 2001, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:76
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "Vicant corwaitaedje des pôrts USB"
#: usbdevices.cpp:85
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: usbdevices.cpp:98
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Limero d' séreye:</b> "
#: usbdevices.cpp:108
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:114
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dizo-classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:120
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protocole</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:121
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:129
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID do vindeu</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:135
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID do prodût</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:136
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:139
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Radisté</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:140
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canås</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:141
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Grandeu macs. do paket</i></td><td>%1</td></tr>"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Comandes AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Rantoele ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Absitroet (houcresse)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dins les deus direccions"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Dizo-classe d' eterfaece d' enondaedje"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulk (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Controle CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Comunicåcions"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Éndjin di controle"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Controle / Bulk"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Controle / Bulk / Interompaedje"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Dinêyes"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Fyi direk"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Rantoele pa Ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Plakete"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Mineu båzé sol lodjoe"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Omrins éndjins d' eterface"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Éndjin di sitocaedje"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Multi-canå"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Nole dizo-classe"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Nén e floû"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Nole"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "E floû"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Voeyaedje houte"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Unidireccionel"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN (V.120 V.24)"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Classe sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Protocole sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Dizo-classe sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Sipecifike do vindeu"