kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/kioexec.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

134 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kioexec.po to Finnish
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:14+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec Avaa etätiedostoja, seuraa muutoksia ja pyytää tiedostonsiirtoja"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'command' odotettiin.\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"on virheellinen"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Etä-URL %1\n"
"ei sallittu --tempfiles-valinnan kanssa"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Luultavasti väliaikaista tiedostoa\n"
"%1\n"
"on muutettu.\n"
"Haluatko silti poistaa sen?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Tiedosto on muuttunut"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Älä poista"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Tiedostoa\n"
"%1\n"
"on muutettu.\n"
"Haluatko lähettää muutokset palvelimelle?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Älä lähetä"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "© 19982000, 2003 KFM/Konqueror-kehittäjät"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr ""
"Kohtele URL-osoitteita kuten paikallisiakin tiedostoja ja poista ne "
"jälkikäteen"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Ehdotettu tiedostonimi haetulle tiedostolle"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL tai paikallinen tiedosto, jota käytetään komennolle 'command'"