2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kioexec.po to Finnish
|
|
|
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
|
|
|
# Author: Artnay
|
|
|
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006.
|
|
|
|
|
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
|
|
|
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
|
|
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kioexec\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:23+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"KIO Exec – Avaa etätiedostoja, seuraa muutoksia ja pyytää tiedostonsiirtoja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "'command' expected.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "'command' odotettiin.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The URL %1\n"
|
|
|
|
|
"is malformed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"URL %1\n"
|
|
|
|
|
"on virheellinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remote URL %1\n"
|
|
|
|
|
"not allowed with --tempfiles switch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Etä-URL %1\n"
|
|
|
|
|
"ei sallittu --tempfiles-valinnan kanssa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The supposedly temporary file\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"has been modified.\n"
|
|
|
|
|
"Do you still want to delete it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Luultavasti väliaikaista tiedostoa\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"on muutettu.\n"
|
|
|
|
|
"Haluatko silti poistaa sen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:217 main.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "File Changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedosto on muuttunut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Älä poista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"has been modified.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to upload the changes?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tiedostoa\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"on muutettu.\n"
|
|
|
|
|
"Haluatko lähettää muutokset palvelimelle?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Älä lähetä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "KIOExec"
|
|
|
|
|
msgstr "KIOExec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "© 1998–2000, 2003 KFM/Konqueror-kehittäjät"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "David Faure"
|
|
|
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Stephan Kulow"
|
|
|
|
|
msgstr "Stephan Kulow"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Oswald Buddenhagen"
|
|
|
|
|
msgstr "Oswald Buddenhagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kohtele URL-osoitteita kuten paikallisiakin tiedostoja ja poista ne "
|
|
|
|
|
"jälkikäteen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ehdotettu tiedostonimi haetulle tiedostolle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Suoritettava komento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
|
|
|
|
|
msgstr "URL tai paikallinen tiedosto, jota käytetään komennolle 'command'"
|