mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
288 lines
6 KiB
Text
288 lines
6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2014.
|
||
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2012, 2014.
|
||
#
|
||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 17:40+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:19+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:91
|
||
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:96
|
||
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:131
|
||
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:137
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
||
msgstr "Ei löytynyt ohjelmia järjestelmän PCI-väylätietojen lukemiseen"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:149
|
||
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCI-alijärjestelmän tietoja ei saatu luettua: %1-ohjelmaa ei voitu suorittaa"
|
||
|
||
#: info_fbsd.cpp:168
|
||
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCI-alijärjestelmän tietoja ei saatu luettua, sillä se voi tarvita "
|
||
"pääkäyttäjän oikeudet."
|
||
|
||
#: info_linux.cpp:101
|
||
msgid "DMA-Channel"
|
||
msgstr "DMA-kanava"
|
||
|
||
#: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149
|
||
msgid "Used By"
|
||
msgstr "Käyttäjä:"
|
||
|
||
#: info_linux.cpp:149
|
||
msgid "I/O-Range"
|
||
msgstr "I/O-alue"
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
||
msgid "IRQ"
|
||
msgstr "IRQ"
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Laite"
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154
|
||
msgid "No PCI devices found."
|
||
msgstr "PCI-laitteita ei löytynyt."
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163
|
||
msgid "No I/O port devices found."
|
||
msgstr "Siirräntäporttia käyttäviä laitteita ei löytynyt."
|
||
|
||
#: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172
|
||
msgid "No SCSI devices found."
|
||
msgstr "SCSI-laitteita ei löytynyt."
|
||
|
||
#: os_base.h:60
|
||
msgid "LSBFirst"
|
||
msgstr "Vähiten merkitsevä tavu ensin (LSB)"
|
||
|
||
#: os_base.h:62
|
||
msgid "MSBFirst"
|
||
msgstr "Merkitsevin tavu ensin (MSB)"
|
||
|
||
#: os_base.h:64
|
||
msgid "Unknown Order %1"
|
||
msgstr "Tuntematon järjestys %1"
|
||
|
||
#: os_base.h:69
|
||
msgid "1 Bit"
|
||
msgid_plural "%1 Bits"
|
||
msgstr[0] "1 bitti"
|
||
msgstr[1] "%1 bittiä"
|
||
|
||
#: os_base.h:73
|
||
msgid "1 Byte"
|
||
msgid_plural "%1 Bytes"
|
||
msgstr[0] "1 tavu"
|
||
msgstr[1] "%1 tavua"
|
||
|
||
#: os_base.h:114
|
||
msgid "Screen # %1"
|
||
msgstr "Näyttö %1"
|
||
|
||
#: os_base.h:116
|
||
msgid "(Default Screen)"
|
||
msgstr "(Oletusnäyttö)"
|
||
|
||
#: os_base.h:125
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Mitat"
|
||
|
||
#: os_base.h:125
|
||
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
||
msgstr "%1×%2 kuvapistettä (%3×%4 mm)"
|
||
|
||
#: os_base.h:129
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Tarkkuus"
|
||
|
||
#: os_base.h:129
|
||
msgid "%1 x %2 dpi"
|
||
msgstr "%1×%2 dpi"
|
||
|
||
#: os_base.h:146
|
||
msgid "Depths (%1)"
|
||
msgstr "Syvyydet (%1)"
|
||
|
||
#: os_base.h:152
|
||
msgid "Root Window ID"
|
||
msgstr "Juuri-ikkunan tunniste"
|
||
|
||
#: os_base.h:156
|
||
msgid "Depth of Root Window"
|
||
msgstr "Juuri-ikkunan syvyys"
|
||
|
||
#: os_base.h:156
|
||
msgid "%1 plane"
|
||
msgid_plural "%1 planes"
|
||
msgstr[0] "%1 taso"
|
||
msgstr[1] "%1 tasoa"
|
||
|
||
#: os_base.h:160
|
||
msgid "Number of Colormaps"
|
||
msgstr "Värikarttoja"
|
||
|
||
#: os_base.h:160
|
||
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
||
msgstr "vähintään %1, enintään %2"
|
||
|
||
#: os_base.h:164
|
||
msgid "Default Colormap"
|
||
msgstr "Oletusvärikartta"
|
||
|
||
#: os_base.h:168
|
||
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
||
msgstr "Värikartan solujen oletusmäärä"
|
||
|
||
#: os_base.h:172
|
||
msgid "Preallocated Pixels"
|
||
msgstr "Esivaratut kuvapisteet"
|
||
|
||
#: os_base.h:172
|
||
msgid "Black %1, White %2"
|
||
msgstr "Musta %1, valkoinen %2"
|
||
|
||
#: os_base.h:175
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Kyllä"
|
||
|
||
#: os_base.h:176
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ei"
|
||
|
||
#: os_base.h:179
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: os_base.h:179
|
||
msgid "When mapped"
|
||
msgstr "Kun kartoitettu"
|
||
|
||
#: os_base.h:179
|
||
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
||
msgstr "varmuuskopiotallennus: %1, tallenna alle: %2"
|
||
|
||
#: os_base.h:185
|
||
msgid "Largest Cursor"
|
||
msgstr "Suurin kohdistin"
|
||
|
||
#: os_base.h:187
|
||
msgid "unlimited"
|
||
msgstr "rajoittamaton"
|
||
|
||
#: os_base.h:193
|
||
msgid "Current Input Event Mask"
|
||
msgstr "Nykyinen syötetapahtumapeite"
|
||
|
||
#: os_base.h:199
|
||
msgid "Event = %1"
|
||
msgstr "Tapahtuma = %1"
|
||
|
||
#: os_base.h:229
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#: os_base.h:229
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Arvo"
|
||
|
||
#: os_base.h:234
|
||
msgid "Server Information"
|
||
msgstr "Palvelimen tiedot"
|
||
|
||
#: os_base.h:240
|
||
msgid "Name of the Display"
|
||
msgstr "Näytön nimi"
|
||
|
||
#: os_base.h:244
|
||
msgid "Vendor String"
|
||
msgstr "Laitetoimittaja"
|
||
|
||
#: os_base.h:248
|
||
msgid "Vendor Release Number"
|
||
msgstr "Laitetoimittajan versionumero"
|
||
|
||
#: os_base.h:252
|
||
msgid "Version Number"
|
||
msgstr "Versionumero"
|
||
|
||
#: os_base.h:256
|
||
msgid "Available Screens"
|
||
msgstr "Saatavilla olevat näytöt"
|
||
|
||
#: os_base.h:266
|
||
msgid "Supported Extensions"
|
||
msgstr "Tuetut laajennukset"
|
||
|
||
#: os_base.h:281
|
||
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
||
msgstr "Tuetut bittikarttamuodot"
|
||
|
||
#: os_base.h:288
|
||
msgid "Pixmap Format #%1"
|
||
msgstr "Bittikarttamuoto %1"
|
||
|
||
#: os_base.h:288
|
||
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
||
msgstr "%1 BPP, Syvyys: %2, Etsintärivitäyte: %3"
|
||
|
||
#: os_base.h:300
|
||
msgid "Maximum Request Size"
|
||
msgstr "Pyynnön enimmäiskoko"
|
||
|
||
#: os_base.h:304
|
||
msgid "Motion Buffer Size"
|
||
msgstr "Liikepuskurikoko"
|
||
|
||
#: os_base.h:308
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Bittikartta"
|
||
|
||
#: os_base.h:312
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Yksikkö"
|
||
|
||
#: os_base.h:316
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Järjestys"
|
||
|
||
#: os_base.h:320
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Täyte"
|
||
|
||
#: os_base.h:324
|
||
msgid "Image Byte Order"
|
||
msgstr "Kuvan tavujärjestys"
|
||
|
||
#: os_current.h:57
|
||
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
||
msgstr "Järjestelmää ei ehkä vielä täysin tueta."
|