kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdepimlibs/libkldap.po

229 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libkldap.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2010, 2014.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @title:column
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151
msgid "Attribute"
msgstr "атрибут"
# >> @title:column
#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153
msgid "Value"
msgstr "вриједност"
#: ldapconfigwidget.cpp:102
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
#: ldapconfigwidget.cpp:112
msgid "Bind DN:"
msgstr "ДН свезе:"
#: ldapconfigwidget.cpp:122
msgid "Realm:"
msgstr "Царство:"
#: ldapconfigwidget.cpp:132
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: ldapconfigwidget.cpp:143
msgid "Host:"
msgstr "Домаћин:"
#: ldapconfigwidget.cpp:154
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: ldapconfigwidget.cpp:167
msgid "LDAP version:"
msgstr "Верзија ЛДАП‑а:"
#: ldapconfigwidget.cpp:182
msgid "Size limit:"
msgstr "Ограничење величине:"
# >> @item:inlistbox ...
#: ldapconfigwidget.cpp:188
msgctxt "default ldap size limit"
msgid "Default"
msgstr "подразумијевано"
#: ldapconfigwidget.cpp:195
msgid "Time limit:"
msgstr "Ограничење времена:"
#: ldapconfigwidget.cpp:201
msgid " sec"
msgstr " сек."
# >> @item:inlistbox ...
#: ldapconfigwidget.cpp:202
msgctxt "default ldap time limit"
msgid "Default"
msgstr "подразумијевано"
#: ldapconfigwidget.cpp:211
msgid "Page size:"
msgstr "Величина странице:"
# >> @item:inlistbox Page size
#: ldapconfigwidget.cpp:217
msgid "No paging"
msgstr "без страничења"
#: ldapconfigwidget.cpp:223
msgctxt "Distinguished Name"
msgid "DN:"
msgstr "ДН:"
# >> @action:button Send query to the server
#: ldapconfigwidget.cpp:231 ldapconfigwidget.cpp:307
msgid "Query Server"
msgstr "Упитај сервер"
#: ldapconfigwidget.cpp:239
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
# >> @title:group
#: ldapconfigwidget.cpp:249
msgid "Security"
msgstr "Безбједност"
#: ldapconfigwidget.cpp:252
msgctxt "@option:radio set no security"
msgid "No"
msgstr "никаква"
#: ldapconfigwidget.cpp:255
msgctxt "@option:radio use TLS security"
msgid "TLS"
msgstr "ТЛС"
#: ldapconfigwidget.cpp:258
msgctxt "@option:radio use SSL security"
msgid "SSL"
msgstr "ССЛ"
# >> @title:group
#: ldapconfigwidget.cpp:274
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација"
#: ldapconfigwidget.cpp:281
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
msgid "Anonymous"
msgstr "анонимна"
#: ldapconfigwidget.cpp:285
msgctxt "@option:radio simple authentication"
msgid "Simple"
msgstr "једноставна"
#: ldapconfigwidget.cpp:289
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
msgid "SASL"
msgstr "САСЛ"
#: ldapconfigwidget.cpp:295
msgid "SASL mechanism:"
msgstr "Механизам САСЛ‑а:"
# >> @title:window
#: ldapconfigwidget.cpp:354
msgid "LDAP Query"
msgstr "ЛДАП упит"
#: ldapconfigwidget.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "%1 is a url to ldap server"
msgid "Unknown error connecting %1"
msgstr "Непозната грешка при повезивању са %1"
#: ldapconnection.cpp:150
msgid "LDAP Operations error"
msgstr "Грешка ЛДАП поступка"
#: ldapconnection.cpp:155
msgid "No LDAP Support..."
msgstr "Нема подршке за ЛДАП..."
#: ldapconnection.cpp:166
msgid ""
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"Подршка за САСЛ није доступна. Изградите поново <icode>libkldap</icode> са "
"клијентским библиотекама Сајрус‑САСЛ‑а (или сагласним), или се пожалите "
"пакетарима своје дистрибуције."
#: ldapconnection.cpp:276
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
msgstr "Грешка у фази припремања везе."
#: ldapconnection.cpp:283
#, kde-format
msgid "Cannot set protocol version to %1."
msgstr "Не могу да поставим верзију протокола на %1."
#: ldapconnection.cpp:294
#, kde-format
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
msgstr[0] "Не могу да поставим прековријеме на %1 секунду."
msgstr[1] "Не могу да поставим прековријеме на %1 секунде."
msgstr[2] "Не могу да поставим прековријеме на %1 секунди."
msgstr[3] "Не могу да поставим прековријеме на %1 секунду."
#: ldapconnection.cpp:315
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
msgstr "Нема подршке за ТЛС у клијентским библиотекама ЛДАП клијента."
#: ldapconnection.cpp:325
msgid "Cannot set size limit."
msgstr "Не могу да поставим ограничење величине."
#: ldapconnection.cpp:335
msgid "Cannot set time limit."
msgstr "Не могу да поставим ограничење времена."
#: ldapconnection.cpp:345
msgid "Cannot initialize the SASL client."
msgstr "Не могу да припремим САСЛ клијент."
#: ldapconnection.cpp:424
msgid ""
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"Подршка за ЛДАП није уграђена. Изградите поново <icode>libkldap</icode> са "
"клијентским библиотекама ОпенЛДАП‑а (или сагласним), или се пожалите "
"пакетарима своје дистрибуције."
#: ldapsearch.cpp:236
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
msgstr "Не могу да приступим серверу. Подесите га поново."
# >> @title:column
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
msgid "Distinguished Name"
msgstr "ДН"