kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

108 lines
4.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 08:42+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: shellOptions.ui:61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername)
#. i18n: file: shellOptions.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#. i18n: file: shellOptions.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername)
#: rc.cpp:6
msgid "User&name:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&n):"
#. i18n: file: shellOptions.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
#. i18n: file: shellOptions.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
#. i18n: file: shellOptions.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:15
msgid "Pass&word:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&w):"
#. i18n: file: shellOptions.ui:115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤਦ ਟਰਮੀਨਲ "
"ਈਮੂਲੇਟਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. i18n: file: shellOptions.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:21
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&t)"
#. i18n: file: shellOptions.ui:141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user "
"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines "
"file access and other permissions. The password of the user is required to "
"do this."
msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਹਰੇਕ ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਉਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ "
"ਯੂਜ਼ਰ id ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ id ਕੋਡ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਧਿਕਾਰ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ "
"ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. i18n: file: shellOptions.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:30
msgid "Run as a different &user"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ(&u)"
#: shellrunner.cpp:53
msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax"
msgstr ":q: ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲੱਭੋ, ਆਮ ਸ਼ੈੱਲ ਸੰਟੈਕਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
#: shellrunner.cpp:73
msgid "Run %1"
msgstr "%1 ਚਲਾਓ"
#~ msgid "Run with realtime &scheduling"
#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਟਾਈਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਨਾਲ ਚਲਾਓ(&s)"
#~ msgid "&Priority:"
#~ msgstr "ਤਰਜੀਹ(&P):"
#~ msgid "Run with a &different priority"
#~ msgstr "ਵੱਖਰੀ ਤਰਜੀਹ ਨਾਲ ਚਲਾਓ(&d)"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "ਘੱਟ"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "ਵੱਧ"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ"