mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
167 lines
4 KiB
Text
167 lines
4 KiB
Text
# translation of kcm_autostart.po to Italian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
|
||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008, 2010, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 07:15+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: addscriptdialog.cpp:41
|
||
msgid "Shell script path:"
|
||
msgstr "Percorso dello script di shell:"
|
||
|
||
#: addscriptdialog.cpp:45
|
||
msgid "Create as symlink"
|
||
msgstr "Crea come collegamento simbolico"
|
||
|
||
#: addscriptdialog.cpp:77
|
||
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
|
||
msgstr "«%1» non è un percorso assoluto."
|
||
|
||
#: addscriptdialog.cpp:80
|
||
msgid "\"%1\" does not exist."
|
||
msgstr "«%1» non esiste."
|
||
|
||
#: addscriptdialog.cpp:83
|
||
msgid "\"%1\" is not a file."
|
||
msgstr "«%1» non è un file."
|
||
|
||
#: addscriptdialog.cpp:86
|
||
msgid "\"%1\" is not readable."
|
||
msgstr "«%1» non è un leggibile."
|
||
|
||
#: advanceddialog.cpp:34
|
||
msgid "Autostart only in KDE"
|
||
msgstr "Avviamento automatico solo in KDE"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:58
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:59
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:60
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:61
|
||
msgctxt ""
|
||
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
|
||
"kde startup, on kde shutdown, etc"
|
||
msgid "Run On"
|
||
msgstr "Esegui su"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:77
|
||
msgid "KDE Autostart Manager"
|
||
msgstr "Gestore di avvio automatico di KDE"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:78
|
||
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modulo del pannello di controllo del gestore di avvio automatico di KDE"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:80
|
||
msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team"
|
||
msgstr "© 2006-2010 della squadra del gestore di avvio automatico"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:81
|
||
msgid "Stephen Leaf"
|
||
msgstr "Stephen Leaf"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:82
|
||
msgid "Montel Laurent"
|
||
msgstr "Montel Laurent"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:82
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Responsabile"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
|
||
msgctxt "The program won't be run"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Disabilitato"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
|
||
msgctxt "The program will be run"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Abilitato"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:148
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Avvio"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:149
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Spegnimento"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:150
|
||
msgid "Pre-KDE startup"
|
||
msgstr "Avvio pre-KDE"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:155
|
||
msgid "Desktop File"
|
||
msgstr "File del desktop"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:163
|
||
msgid "Script File"
|
||
msgstr "File di script"
|
||
|
||
#: autostart.cpp:417
|
||
msgid ""
|
||
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
|
||
msgstr "Sono ammessi solo file con estensione «.sh» per impostare l'ambiente."
|
||
|
||
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Add Program..."
|
||
msgstr "Aggiungi programma..."
|
||
|
||
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Add Script..."
|
||
msgstr "Aggiungi script..."
|
||
|
||
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "&Rimuovi"
|
||
|
||
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "&Properties..."
|
||
msgstr "&Proprietà..."
|
||
|
||
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Advanced..."
|
||
msgstr "Avanzate..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Federico Zenith"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
|
||
|
||
#~ msgid "1"
|
||
#~ msgstr "1"
|