kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

216 lines
5.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksplashthemes to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 12:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Preuzmi nove teme …"
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Preuzmi nove teme s Interneta"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Morate biti spojeni na Internet da biste koristili ovu mogućnost. Dialog će "
"biti prikazan s popisom tema sa web stranice http://www.kde.org. Ako "
"kliknete na gumb Instaliraj pokraj teme, to će ju instalirati na Vaše "
"računalo."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instaliraj novu datoteku teme …"
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instalirajte datoteku teme koju imate na Vašem računalu"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Ako već imate datoteku teme na Vašem računalu, ovaj gumb će raspakirati temu "
"iz datoteke i učiniti je dostupnom KDE aplikacijama"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Izbriši odabranu temu"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ovo će izbrisati odabranu temu s Vašeg računala."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Isprobaj temu"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Isprobaj odabranu temu"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Ovo će isprobati odabranu temu."
#: installer.cpp:361
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Izbriši direktorij %1 i njegov sadržaj?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Izbriši"
#: installer.cpp:368
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Neuspjelo uklanjanje teme '%1'"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Ne mogu učitati temu)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:425
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Ime:</b> %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:427
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Opis:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:429
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Verzija:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:431
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: installer.cpp:433
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Web stranica:</b> %1"
#: installer.cpp:446
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ova tema zahtijeva priključak %1 koji nije instaliran."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Ne mogu učitati konfiguracijsku datoteku teme."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Nema dostupnog pretpregleda."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash datoteke teme"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Dodaj temu"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Neuspjelo isprobavanje zaslona za učitavanje"
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Instaler &Teme"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "KDE upravitelj temama zaslona učitavanja"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003 razvijatelji KDE-a"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Prvi autor KSplash/ML-a"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Autori KDE Upravitelja Temama"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Prvotni kod instalera"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Upravitelj temama zaslona učitavanja</h1> Instaliraj i vidi teme "
"zaslona učitavanja."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Nenad Mikša"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com"