kde-l10n/sv/messages/kdelibs/kio_help4.po

138 lines
3.4 KiB
Text

# translation of kio_help4.po to Swedish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: genshortcutents.cpp:339
msgid "Output file"
msgstr "Utdatafil"
#: genshortcutents.cpp:341
msgid "genshortcutents"
msgstr "genshortcutents"
#: genshortcutents.cpp:342
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
msgstr "Skapar DocBook-objekt för standardåtgärdernas snabbtangenter"
#: kio_help.cpp:150
#, kde-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Det finns ingen dokumentation tillgänglig för %1."
#: kio_help.cpp:202
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Slår upp riktig fil"
#: kio_help.cpp:253
msgid "Preparing document"
msgstr "Förbereder dokument"
#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304
#, kde-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
msgstr "Den begärda hjälpfilen kunde inte tolkas:<br />%1"
#: kio_help.cpp:284
msgid "Saving to cache"
msgstr "Sparar till cache"
#: kio_help.cpp:299
msgid "Using cached version"
msgstr "Använder version från cache"
#: kio_help.cpp:361
msgid "Looking up section"
msgstr "Slår upp avsnitt"
#: kio_help.cpp:372
#, kde-format
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Kunde inte hitta filnamnet %1 i %2."
#: meinproc.cpp:89
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Stilmall att använda"
#: meinproc.cpp:90
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Mata ut hela dokumentet till standardutmatningen"
#: meinproc.cpp:92
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Mata ut hela dokumentet till en fil"
#: meinproc.cpp:93
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Skapa ett index som fungerar med ht:/dig"
#: meinproc.cpp:94
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Kontrollera att dokumentet är giltigt"
#: meinproc.cpp:95
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Skapa en cachefil för dokumentet"
#: meinproc.cpp:96
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
msgstr "Ställ in källkatalog för kdelibs"
#: meinproc.cpp:97
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Parametrar att skicka till stilmallen"
#: meinproc.cpp:98
msgid "The file to transform"
msgstr "Fil att transformera"
#: meinproc.cpp:100
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-översättare"
#: meinproc.cpp:102
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "KDE-översättare för XML"
#: meinproc.cpp:235
#, kde-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Kunde inte skriva till cachefil %1."
#: xslt.cpp:135
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Tolkar stilmall"
#: xslt.cpp:158
msgid "Parsing document"
msgstr "Tolkar dokument"
#: xslt.cpp:186
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Tillämpar stilmall"
#: xslt.cpp:194
msgid "Writing document"
msgstr "Skriver dokument"