mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
139 lines
3.4 KiB
Text
139 lines
3.4 KiB
Text
![]() |
# translation of kio_help4.po to Swedish
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:22+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:35+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||
|
"Language: sv\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||
|
|
||
|
#: genshortcutents.cpp:339
|
||
|
msgid "Output file"
|
||
|
msgstr "Utdatafil"
|
||
|
|
||
|
#: genshortcutents.cpp:341
|
||
|
msgid "genshortcutents"
|
||
|
msgstr "genshortcutents"
|
||
|
|
||
|
#: genshortcutents.cpp:342
|
||
|
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
|
||
|
msgstr "Skapar DocBook-objekt för standardåtgärdernas snabbtangenter"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:150
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "There is no documentation available for %1."
|
||
|
msgstr "Det finns ingen dokumentation tillgänglig för %1."
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:202
|
||
|
msgid "Looking up correct file"
|
||
|
msgstr "Slår upp riktig fil"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:253
|
||
|
msgid "Preparing document"
|
||
|
msgstr "Förbereder dokument"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
|
||
|
msgstr "Den begärda hjälpfilen kunde inte tolkas:<br />%1"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:284
|
||
|
msgid "Saving to cache"
|
||
|
msgstr "Sparar till cache"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:299
|
||
|
msgid "Using cached version"
|
||
|
msgstr "Använder version från cache"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:361
|
||
|
msgid "Looking up section"
|
||
|
msgstr "Slår upp avsnitt"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:372
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
||
|
msgstr "Kunde inte hitta filnamnet %1 i %2."
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:89
|
||
|
msgid "Stylesheet to use"
|
||
|
msgstr "Stilmall att använda"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:90
|
||
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
||
|
msgstr "Mata ut hela dokumentet till standardutmatningen"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:92
|
||
|
msgid "Output whole document to file"
|
||
|
msgstr "Mata ut hela dokumentet till en fil"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:93
|
||
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
||
|
msgstr "Skapa ett index som fungerar med ht:/dig"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:94
|
||
|
msgid "Check the document for validity"
|
||
|
msgstr "Kontrollera att dokumentet är giltigt"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:95
|
||
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
||
|
msgstr "Skapa en cachefil för dokumentet"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:96
|
||
|
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
|
||
|
msgstr "Ställ in källkatalog för kdelibs"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:97
|
||
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
||
|
msgstr "Parametrar att skicka till stilmallen"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:98
|
||
|
msgid "The file to transform"
|
||
|
msgstr "Fil att transformera"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:100
|
||
|
msgid "XML-Translator"
|
||
|
msgstr "XML-översättare"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:102
|
||
|
msgid "KDE Translator for XML"
|
||
|
msgstr "KDE-översättare för XML"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:235
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
||
|
msgstr "Kunde inte skriva till cachefil %1."
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:135
|
||
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
||
|
msgstr "Tolkar stilmall"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:158
|
||
|
msgid "Parsing document"
|
||
|
msgstr "Tolkar dokument"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:186
|
||
|
msgid "Applying stylesheet"
|
||
|
msgstr "Tillämpar stilmall"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:194
|
||
|
msgid "Writing document"
|
||
|
msgstr "Skriver dokument"
|