mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
1008 lines
24 KiB
Text
1008 lines
24 KiB
Text
# translation of libkcddb.po to Bulgarian
|
||
# Bulgarian translation of KDE.
|
||
# This file is licensed under the GPL.
|
||
#
|
||
# $Id: libkcddb.po 1358733 2013-07-02 03:14:56Z scripty $
|
||
#
|
||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008, 2012.
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 11:08+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Успешно изтегляне"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "Грешка на сървъра"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
|
||
msgid "Host not found"
|
||
msgstr "Сървърът не е намерен"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
|
||
msgid "No response"
|
||
msgstr "Няма отговор"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
|
||
msgid "No record found"
|
||
msgstr "Не са намерени записи"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
|
||
msgid "Multiple records found"
|
||
msgstr "Намерени са няколко записа"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
|
||
msgid "Cannot save"
|
||
msgstr "Грешка при запис"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
|
||
msgid "Invalid category"
|
||
msgstr "Невалидна категория"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Неизвестна грешка"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Blues"
|
||
msgstr "Блус"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Classical"
|
||
msgstr "Класика"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgctxt "music genre"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Кънтри"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Данни"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Folk"
|
||
msgstr "Фолк"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Jazz"
|
||
msgstr "Джаз"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Разни"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "New Age"
|
||
msgstr "Ню ейдж"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Reggae"
|
||
msgstr "Реге"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Rock"
|
||
msgstr "Рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Soundtrack"
|
||
msgstr "Саундтрак"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:66
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:66
|
||
msgid "A Cappella"
|
||
msgstr "А капелла"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:66
|
||
msgid "Acid Jazz"
|
||
msgstr "Ейсид джаз"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Acid Punk"
|
||
msgstr "Ейсид пънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Acid"
|
||
msgstr "Ейсид"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Acoustic"
|
||
msgstr "Акустик"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Alternative"
|
||
msgstr "Алтърнатив"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Alt. Rock"
|
||
msgstr "Алтернативен рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Ambient"
|
||
msgstr "Ембиънт"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Anime"
|
||
msgstr "Анимация"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Avantgarde"
|
||
msgstr "Авангард"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Ballad"
|
||
msgstr "Балада"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr "Бас"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Beat"
|
||
msgstr "Бийт"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Bebop"
|
||
msgstr "Би-боп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Big Band"
|
||
msgstr "Биг бенд"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Black Metal"
|
||
msgstr "Бляк метъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Bluegrass"
|
||
msgstr "Блуграс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "Booty Bass"
|
||
msgstr "Буути бас"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "BritPop"
|
||
msgstr "Брит-поп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "Cabaret"
|
||
msgstr "Кабаре"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "Celtic"
|
||
msgstr "Келтска музика"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Chamber Music"
|
||
msgstr "Камерна музика"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Chanson"
|
||
msgstr "Шансон"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr "Хор"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Christian Gangsta Rap"
|
||
msgstr "Християнски гангстер рап"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Christian Rap"
|
||
msgstr "Християнски рап"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Christian Rock"
|
||
msgstr "Християнски рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Classic Rock"
|
||
msgstr "Класически рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Club-house"
|
||
msgstr "Клуб-хаус"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Club"
|
||
msgstr "Клуб"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Comedy"
|
||
msgstr "Комедия"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Contemporary Christian"
|
||
msgstr "Съвременна християнска"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgid "Crossover"
|
||
msgstr "Кросоувър"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgid "Cult"
|
||
msgstr "Култ"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgid "Dance Hall"
|
||
msgstr "Танцувална"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Dance"
|
||
msgstr "Денс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Darkwave"
|
||
msgstr "Дарк уейв"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Death Metal"
|
||
msgstr "Дет метъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Disco"
|
||
msgstr "Диско"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Dream"
|
||
msgstr "Дрийм"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Drum & Bass"
|
||
msgstr "Ударни и баси"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Drum Solo"
|
||
msgstr "Барабанно соло"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Duet"
|
||
msgstr "Дует"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Easy Listening"
|
||
msgstr "Ийзи лисънинг"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Electronic"
|
||
msgstr "Електронна"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Ethnic"
|
||
msgstr "Етническа"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Eurodance"
|
||
msgstr "Евроденс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Euro-House"
|
||
msgstr "Евро-хаус"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Euro-Techno"
|
||
msgstr "Евро-техно"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Fast-Fusion"
|
||
msgstr "Фаст-фюжън"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Folklore"
|
||
msgstr "Фолклор"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Folk/Rock"
|
||
msgstr "Фолк/рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Freestyle"
|
||
msgstr "Свободен стил"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Funk"
|
||
msgstr "Фънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Fusion"
|
||
msgstr "Фюжън"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Гейм"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Gangsta Rap"
|
||
msgstr "Гангстерски рап"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Goa"
|
||
msgstr "Гоа"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Gospel"
|
||
msgstr "Госпъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Gothic Rock"
|
||
msgstr "Готически рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Gothic"
|
||
msgstr "Готическа"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Grunge"
|
||
msgstr "Гръндж"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Hardcore"
|
||
msgstr "Хардкоре"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Hard Rock"
|
||
msgstr "Хард рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Heavy Metal"
|
||
msgstr "Хеви метъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Hip-Hop"
|
||
msgstr "Хип-хоп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "House"
|
||
msgstr "Хаус"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "Humor"
|
||
msgstr "Хумор"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "Indie"
|
||
msgstr "Инди"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr "Индъстриал"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Instrumental Pop"
|
||
msgstr "Инструментален поп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Instrumental Rock"
|
||
msgstr "Инструментален рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Instrumental"
|
||
msgstr "Инструментал"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Jazz+Funk"
|
||
msgstr "Джаз+Фънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "JPop"
|
||
msgstr "Джейпоп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Jungle"
|
||
msgstr "Джънгъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Латино"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Lo-Fi"
|
||
msgstr "Лоу-фай"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Meditative"
|
||
msgstr "Медитация"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Merengue"
|
||
msgstr "Меренго"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Metal"
|
||
msgstr "Метъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Musical"
|
||
msgstr "Мюзикъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "National Folk"
|
||
msgstr "Национален фолк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "Native American"
|
||
msgstr "Нейтив американ"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "Negerpunk"
|
||
msgstr "Нигърпънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "New Wave"
|
||
msgstr "Ню уейв"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "Ноиз"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "Oldies"
|
||
msgstr "Стари градски"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "Opera"
|
||
msgstr "Опера"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Друго"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Polka"
|
||
msgstr "Полка"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Polsk Punk"
|
||
msgstr "Полски пънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Pop-Funk"
|
||
msgstr "Поп-фънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Pop/Funk"
|
||
msgstr "Поп/Фънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Pop"
|
||
msgstr "Поп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Porn Groove"
|
||
msgstr "Порн груув"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Power Ballad"
|
||
msgstr "Пауър балада"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Pranks"
|
||
msgstr "Пранкс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Primus"
|
||
msgstr "Праймъс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Progressive Rock"
|
||
msgstr "Прогресивен рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Psychedelic Rock"
|
||
msgstr "Еуфористичен рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "Psychedelic"
|
||
msgstr "Еуфория"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "Punk Rock"
|
||
msgstr "Пънк рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "Punk"
|
||
msgstr "Пънк"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "R&B"
|
||
msgstr "Ритъмен блус"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Rap"
|
||
msgstr "Рап"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Rave"
|
||
msgstr "Рейв"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Retro"
|
||
msgstr "Ретро"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Revival"
|
||
msgstr "Ривайвъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Rhythmic Soul"
|
||
msgstr "Ритмично соло"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Rock & Roll"
|
||
msgstr "Рок енд рол"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Salsa"
|
||
msgstr "Салса"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Samba"
|
||
msgstr "Самба"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Satire"
|
||
msgstr "Сатира"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Showtunes"
|
||
msgstr "Шоутюнс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Ska"
|
||
msgstr "Ска"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Slow Jam"
|
||
msgstr "Слоу джем"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Slow Rock"
|
||
msgstr "Бавен рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Sonata"
|
||
msgstr "Соната"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Soul"
|
||
msgstr "Соло"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Sound Clip"
|
||
msgstr "Саунд клип"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Southern Rock"
|
||
msgstr "Южняшки рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Спейс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "Реч"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Swing"
|
||
msgstr "Суинг"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Symphonic Rock"
|
||
msgstr "Симфоничен рок"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Symphony"
|
||
msgstr "Симфония"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Synthpop"
|
||
msgstr "Синтпоп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Танго"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Techno-Industrial"
|
||
msgstr "Техно-индъстриал"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Techno"
|
||
msgstr "Техно"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Terror"
|
||
msgstr "Терор"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Thrash Metal"
|
||
msgstr "Траш метъл"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Top 40"
|
||
msgstr "Топ 40"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Trailer"
|
||
msgstr "Трейлър"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Trance"
|
||
msgstr "Транс"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Tribal"
|
||
msgstr "Племенна музика"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Trip-Hop"
|
||
msgstr "Трип-хоп"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:103
|
||
msgid "Vocal"
|
||
msgstr "Вокал"
|
||
|
||
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:127
|
||
msgid "%1 (disc %2)"
|
||
msgstr "%1 (диск %2)"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Клип"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Времетраене"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Изпълнител"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:270
|
||
msgid "Change Encoding"
|
||
msgstr "Промяна на кодовата таблица"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:64
|
||
msgctxt "artist - cdtitle"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 - %2"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:55
|
||
msgid "Cache Locations"
|
||
msgstr "Запомняне на местоположенията"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:90
|
||
msgid "Could not fetch mirror list."
|
||
msgstr "Грешка при изтегляне на списъка с огледални сървъри."
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:90
|
||
msgid "Could Not Fetch"
|
||
msgstr "Грешка при изтегляне"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:94
|
||
msgid "Select mirror"
|
||
msgstr "Избор на огледало"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:95
|
||
msgid "Select one of these mirrors"
|
||
msgstr "Изберете някое от тези огледала"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:112 rc.cpp:100 rc.cpp:115
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:114 rc.cpp:97
|
||
msgid "CDDB"
|
||
msgstr "CDDB"
|
||
|
||
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
||
msgstr ""
|
||
"CDDB се използва за получаване на данни за изпълнителя и имената на албуми и "
|
||
"песни в дисковете"
|
||
|
||
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
|
||
msgid ""
|
||
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
|
||
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Настроено е freedb да използва HTTP за изпращане на данни, защото "
|
||
"настройките на е-поща са непълни. Прегледайте настройките на е-пощата и "
|
||
"опитайте отново."
|
||
|
||
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
|
||
msgid "Incorrect Email Settings"
|
||
msgstr "Неправилни настройки на е-поща"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "Кодова таблица"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Revision:"
|
||
msgstr "Издание:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
|
||
msgstr "Използване на името на изпълнителя, ако няма заглавие."
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "&Category:"
|
||
msgstr "Ка&тегория:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid ""
|
||
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
|
||
"\". Use \"Various\" for compilations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изписване на имената \"Име Фамилия\", а не \"Фамилия, Име\". Игнориране на "
|
||
"определителния член \"the\" и използване на \"Сборна формация\" за няколко "
|
||
"изпълнителя."
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "&Artist:"
|
||
msgstr "&Изпълнител:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Year:"
|
||
msgstr "&Година:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "&Genre:"
|
||
msgstr "&Жанр:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
|
||
msgstr "Номерата на дисковете трябва да са уникални в съответната категория."
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&Multiple artists"
|
||
msgstr "&Няколко изпълнителя"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Коментар:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "&Title:"
|
||
msgstr "&Заглавие:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изключване на потребителските стойности, след като те ще бъдат записани "
|
||
"както са дадени в CDDB."
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Disc Id:"
|
||
msgstr "Номер на диска:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Времетраене:"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
|
||
msgstr "За CD-Extra, задайте заглавие \"Данни\"."
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Change Encoding..."
|
||
msgstr "Промяна на кодовата таблица..."
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Playing order:"
|
||
msgstr "Ред на изпълнение:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
|
||
#: rc.cpp:61
|
||
msgid "CDDB Settings"
|
||
msgstr "Настройки на CDDB"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
|
||
#: rc.cpp:64
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "Т&ърсене"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
|
||
#: rc.cpp:67
|
||
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
|
||
msgstr "Вклъчване на търсене в MusicBrainz"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
|
||
#: rc.cpp:70
|
||
msgid "Enable freedb lookup"
|
||
msgstr "Включване на търсене във freedb"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid "Freedb Server"
|
||
msgstr "Сървър freedb"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
|
||
#: rc.cpp:76
|
||
msgid "Freedb server:"
|
||
msgstr "Сървър freedb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
|
||
#: rc.cpp:79
|
||
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
||
msgstr "Име на сървъра CCDB за търсене на информация за CD-дискове"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
|
||
#: rc.cpp:82
|
||
msgid "freedb.freedb.org"
|
||
msgstr "freedb.freedb.org"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: rc.cpp:85 rc.cpp:121 rc.cpp:127
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
||
msgstr "Порт за свърване със сървъра CDDB"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
|
||
#: rc.cpp:91
|
||
msgid "&Transport:"
|
||
msgstr "П&ротокол:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
|
||
#: rc.cpp:94
|
||
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
||
msgstr "Вид на заявката към CDDB сървъра."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
|
||
#: rc.cpp:103
|
||
msgid "Show &Mirror List"
|
||
msgstr "Показване на списък с &огледала"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
|
||
#: rc.cpp:106
|
||
msgid "&Submit"
|
||
msgstr "Из&пращане"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: rc.cpp:109
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "Адрес на е-поща:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
|
||
#: rc.cpp:112
|
||
msgid "Submit Method"
|
||
msgstr "Начин на изпращане"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: rc.cpp:118
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Сървър:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
|
||
#: rc.cpp:124
|
||
msgid "SMTP (Email)"
|
||
msgstr "SMTP (е-поща)"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
|
||
#: rc.cpp:130
|
||
msgid "Server needs authentication"
|
||
msgstr "Сървърът изисква автентикация"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
|
||
#: rc.cpp:133
|
||
msgid "Reply-To:"
|
||
msgstr "Отговор на:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
||
#: rc.cpp:136
|
||
msgid "SMTP server:"
|
||
msgstr "Сървър SMTP:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: rc.cpp:139
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Потребител:"
|