mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
446 lines
9.8 KiB
Text
446 lines
9.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 13:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:39
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Connection Wizard"
|
|
msgstr "Průvodce spojením"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:54
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Database Driver"
|
|
msgstr "Ovladač databáze"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:55
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Select the database driver"
|
|
msgstr "Vyberte ovladač databáze"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:62
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Database driver:"
|
|
msgstr "Ovladač databáze:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Connection Parameters"
|
|
msgstr "Parametry spojení"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:91
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Please enter connection parameters"
|
|
msgstr "Prosím, zadejte parametry spojení"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:103
|
|
msgctxt "@item Spinbox special value"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:108
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Název počítače:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:109
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:110
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:111
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:112
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Database name:"
|
|
msgstr "Název databáze:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection options:"
|
|
msgstr "Možnosti spojení"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:170
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
msgstr "Nelze se připojit k databázi."
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:186
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the SQLite database file path.\n"
|
|
"If the file does not exist, a new database will be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosím, zadejte cestu k souboru SQLite databáze.\n"
|
|
"Pokud soubor neexistuje, bude vytvořena nová databáze."
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
msgid "Database files"
|
|
msgstr "Soubory databáze"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Všechny soubory"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:196
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Cesta:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:232
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
|
|
msgstr "Nelze se připojit k databázi.<nl/> <message>%1</message>"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:247
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Connection Name"
|
|
msgstr "Název spojení"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:248
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Enter a unique connection name"
|
|
msgstr "Zadejte unikátní název připojení"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:254
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection name:"
|
|
msgstr "Název spojení:"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:70
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Resize columns to contents"
|
|
msgstr "Změnit velikost sloupců podle obsahu"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:74
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Resize rows to contents"
|
|
msgstr "Změnit velikost řádků podle obsahu"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:78
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopírovat"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:83
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Exportovat..."
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:60
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vyprázdnit"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:94
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Use system locale"
|
|
msgstr "Použít jazyk systému"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:279
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:38
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Export Wizard"
|
|
msgstr "Průvodce exportem"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:55
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Output Target"
|
|
msgstr "Cíl výstupu"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:56
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Select the output target."
|
|
msgstr "Zvolte výstupní cíl."
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:60
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "Current document"
|
|
msgstr "Současný dokument"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:61
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Schránka"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:62
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:115
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Fields Format"
|
|
msgstr "Formát pole"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:116
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid ""
|
|
"Select fields format.\n"
|
|
"Click on \"Finish\" button to export data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolte formát polí.\n"
|
|
"Klikněte na \"Dokončit\" pro export dat."
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:120
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:123
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Export column names"
|
|
msgstr "Exportovat názvy sloupců"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:124
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Export line numbers"
|
|
msgstr "Exportovat čísla řádek"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:131
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Quotes"
|
|
msgstr "Uvozovky"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:134
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Quote strings"
|
|
msgstr "Řetězce do uvozovek"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:135
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Quote numbers"
|
|
msgstr "Čísla do uvozovek"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Character:"
|
|
msgstr "Znak:"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:152
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Delimiters"
|
|
msgstr "Oddělovače"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:158
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Field delimiter:"
|
|
msgstr "Oddělovač polí:"
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:34
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Save and restore connections in Kate session"
|
|
msgstr "Uložit a obnovit připojení v sezení Kate"
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:36
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Output Customization"
|
|
msgstr "Přizpůsobení výstupu"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
msgid "SQL Plugin"
|
|
msgstr "Modul SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
msgid "Execute query on SQL databases"
|
|
msgstr "Vykonat dotaz v SQL databázích"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:77
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:84
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Plugin Settings"
|
|
msgstr "Nastavení zásuvného modulu SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:62
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Results"
|
|
msgstr "Výsledky SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:68
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Schema Browser"
|
|
msgstr "Procházení schémat SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:121
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Add connection..."
|
|
msgstr "Přidat spojení..."
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:126
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Remove connection"
|
|
msgstr "Odstranit spojení"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:131
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Edit connection..."
|
|
msgstr "Upravit spojení..."
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:136
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "Znovu připojit"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:141
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Spojení"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:145
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Run query"
|
|
msgstr "Spustit dotaz"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:44
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "Kontext"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Barva textu"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Barva pozadí"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:55
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:56
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Číslo"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:57
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Bool"
|
|
msgstr "Bool"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:58
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
msgstr "Datum a čas"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:59
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "NULL"
|
|
msgstr "NULL"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:60
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "BLOB"
|
|
msgstr "BLOB"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:32
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Text Output"
|
|
msgstr "Textový výstup SQL"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:34
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Data Output"
|
|
msgstr "Datový výstup SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&SQL"
|
|
msgstr "&SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:15
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "SQL Connections Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojů připojení SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:23
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "SQL Toolbar"
|
|
msgstr "Nástrojová lišta SQL"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Database schema"
|
|
msgstr "Schéma databáze:"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:107
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabulky"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:112
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Pohledy"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:126
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "System Tables"
|
|
msgstr "Systémové tabulky"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:287
|
|
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:299
|
|
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Vygenerovat"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:375
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "Query completed successfully"
|
|
msgstr "Dotaz byl úspěšně dokončen"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:379
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "%1 record selected"
|
|
msgid_plural "%1 records selected"
|
|
msgstr[0] "Vybrán %1 záznam"
|
|
msgstr[1] "Vybrány %1 záznamy"
|
|
msgstr[2] "Vybráno %1 záznamů"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:385
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "%1 row affected"
|
|
msgid_plural "%1 rows affected"
|
|
msgstr[0] "%1 řádek ovlivněn"
|
|
msgstr[1] "%1 řádky ovlivněny"
|
|
msgstr[2] "%1 řádků ovlivněno"
|