kde-l10n/nds/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_kimpanel.po

166 lines
4.4 KiB
Text

# translation of kimpanel.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011, 2014.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimpanel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: config.ui:20
msgid "Vertical List"
msgstr "Pielliek List"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:34
msgid "Reverse display order when at screen border"
msgstr "Wiesreeg an de Schirmkant ümdreihen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:48
msgid "Font"
msgstr "Schriftoort"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
#: config.ui:76
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftoort utsöken"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:85
msgid "Input Method"
msgstr "Ingaavmetood"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
#: config.ui:92
msgid "Select Application"
msgstr "Programm utsöken"
#: kimpanel.cpp:128
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Allmeen"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
msgid "Start Input Method"
msgstr "Ingaavmetood starten"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
msgid "Icon Filter"
msgstr "Lüttbildfilter"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
msgid "Configure Input Method"
msgstr "Ingaavmetood instellen"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
msgid "Reload Config"
msgstr "Instellen nieg laden"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
msgid "Exit Input Method"
msgstr "Ingaavmetood beennen"
#~ msgid "Blur Behind"
#~ msgstr "Achtern verwischen"
#~ msgid "IM Panel Settings"
#~ msgstr "KN-Paneel instellen"
#~ msgid "kimpanel"
#~ msgstr "kimpanel"
#~ msgid "Expand out"
#~ msgstr "Utfoolden"
#~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget"
#~ msgstr "Paneel to en egen Lüttprogramm maken"
#~ msgid "Collapse to panel"
#~ msgstr "Na't Paneel tosamenfoolden"
#~ msgid "Embed into the panel"
#~ msgstr "Na't Paneel inbetten"
#~ msgid "Generic input method panel"
#~ msgstr "Allmeen Ingaavmetood-Paneel"
#~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
#~ msgstr "Copyright © 2009, Wang Hoi"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Manfred Wiese"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "m.j.wiese@web.de"
#~ msgid "Defines your preferred status bar icon size."
#~ msgstr "Vörtrocken Statusbalken-Lüttbildgrött fastleggen"
#~ msgid "Properties hidden in status bar"
#~ msgstr "Op Statusbalken versteken Egenschappen"
#~ msgid "Position of floating status bar"
#~ msgstr "Steed vun den sweven Statusbalken"
#~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar."
#~ msgstr ""
#~ "Fastleggen, wodennig Lüttbiller binnen den sweven Statusbalken anornt "
#~ "warrt."
#~ msgid "Expand horizontally."
#~ msgstr "Kimmrecht utfoolden"
#~ msgid "Expand vertically."
#~ msgstr "Pielrecht utfoolden"
#~ msgid "Use multiple rows/cols."
#~ msgstr "Mehr Regen/Striepen bruken"
#~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words."
#~ msgstr "Leggt dat Utsehn vun de List mit mööglich Wöör fast."
#~ msgid "Put all words in one row."
#~ msgstr "All Wöör as een Reeg wiesen"
#~ msgid "Put all words in one col."
#~ msgstr "All Wöör as een Striep wiesen"
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
#~ msgstr "Mehr Regen/Striepen, man fast Regen"
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
#~ msgstr "Mehr Regen/Striepen, man fast Striepen"
#~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words."
#~ msgstr "Leggt de Grenzen för de List mit mööglich Wöör fast."
#, fuzzy
#~| msgid "Input Method Panel"
#~ msgid "Input method panel"
#~ msgstr "Ingaavmetood-Paneel"
#, fuzzy
#~| msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
#~ msgid "(c) 2009 Wang Hoi"
#~ msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
#, fuzzy
#~| msgid "Generic input method panel"
#~ msgid "The theme for this input method panel."
#~ msgstr "Allmeen Ingaavmetood-Paneel"