kde-l10n/ia/messages/applications/kcmkonq.po

83 lines
2.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:46+0200\n"
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: behaviour.cpp:45
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Comportamento de Konqueror </h1> Ci tu pote configurar como Konqueror "
"comporta se como gerente de file."
#: behaviour.cpp:49
msgid "Misc Options"
msgstr "Optiones Mixte"
#: behaviour.cpp:58
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "Aperi dossieres in fe&nestras separate"
#: behaviour.cpp:59
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Si iste option es marcate, Konqueror aperira un nove fenestra quando tu "
"aperi un dossier, plus tosto que monstrar contentos del dossier in le "
"fenestra currente."
#: behaviour.cpp:82
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Monstra entratas de me&nu 'Dele' que los circumfere le corbe"
#: behaviour.cpp:86
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Marca isto si tu vole que commandos de menu 'Dele' sia monstrate sur le "
"scriptorio e in le menus de gerente de file e menus de contexto. Tu pote "
"sempre deler file per premer le clave Shift key durante que tu clama 'Move a "
"corbe'."
#: kcustommenueditor.cpp:96
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de Menu"
#: kcustommenueditor.cpp:102
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "New..."
msgstr "Nove ..."
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Up"
msgstr "Move in alto"
#: kcustommenueditor.cpp:109
msgid "Move Down"
msgstr "Move a basso "