# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:46+0200\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: behaviour.cpp:45 msgid "" "

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " "file manager here." msgstr "" "

Comportamento de Konqueror

Ci tu pote configurar como Konqueror " "comporta se como gerente de file." #: behaviour.cpp:49 msgid "Misc Options" msgstr "Optiones Mixte" #: behaviour.cpp:58 msgid "Open folders in separate &windows" msgstr "Aperi dossieres in fe&nestras separate" #: behaviour.cpp:59 msgid "" "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " "folder, rather than showing that folder's contents in the current window." msgstr "" "Si iste option es marcate, Konqueror aperira un nove fenestra quando tu " "aperi un dossier, plus tosto que monstrar contentos del dossier in le " "fenestra currente." #: behaviour.cpp:82 msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "Monstra entratas de me&nu 'Dele' que los circumfere le corbe" #: behaviour.cpp:86 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " "files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." msgstr "" "Marca isto si tu vole que commandos de menu 'Dele' sia monstrate sur le " "scriptorio e in le menus de gerente de file e menus de contexto. Tu pote " "sempre deler file per premer le clave Shift key durante que tu clama 'Move a " "corbe'." #: kcustommenueditor.cpp:96 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Editor" msgstr "Editor de Menu" #: kcustommenueditor.cpp:102 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: kcustommenueditor.cpp:106 msgid "New..." msgstr "Nove ..." #: kcustommenueditor.cpp:107 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: kcustommenueditor.cpp:108 msgid "Move Up" msgstr "Move in alto" #: kcustommenueditor.cpp:109 msgid "Move Down" msgstr "Move a basso "