kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/kwin_clients.po
Ivailo Monev bc0473d8de generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-19 04:32:10 +03:00

596 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kwin_clients.po into Russian
# translation of kwin_clients.po to
# translation of kwin_clients.po to
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009, 2011.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 15:37+0300\n"
"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: rc.cpp:3
msgid "Config Dialog"
msgstr "Диалог настройки"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: rc.cpp:6
msgid "Title &Alignment"
msgstr "Выр&авнивание заголовка"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:93
msgid "Left"
msgstr "По левому краю"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:96
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:102
msgid "Right"
msgstr "По правому краю"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же "
"цвет, что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона."
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: rc.cpp:21
msgid "Colored window border"
msgstr "Цветная рамка окна"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Установите этот параметр, если хотите, чтобы текст имел трёхмерный вид с "
"тенью за ним."
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: rc.cpp:27
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Текст с тенью"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при "
"наведении на них мыши."
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: rc.cpp:33
msgid "Animate buttons"
msgstr "Анимация кнопок"
#. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:36
msgid "Inactive Windows"
msgstr "Неактивные окна"
#. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:39
msgid "Active Windows"
msgstr "Активные окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
#: rc.cpp:42
msgid "Move Up"
msgstr "Вверх"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
#: rc.cpp:45
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:48
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:51
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:54
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:33
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:57
msgid "General"
msgstr "Основное"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:237
msgid "Border size:"
msgstr "Границы окна:"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:210
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Border"
msgstr "Нет рамки"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:213
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Side Borders"
msgstr "Без боковых границ"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:216
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Тонкие"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:72 rc.cpp:219
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:222
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "Широкие"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:78 rc.cpp:225
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Очень широкие"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:228
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "Огромные"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:84 rc.cpp:231
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Гигантские"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:87 rc.cpp:234
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Невероятно широкие"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:90
msgid "Title alignment:"
msgstr "Выравнивание заголовка:"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:99
msgid "Center (Full Width)"
msgstr "По центру (на всю ширину)"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:105
msgid "Button size:"
msgstr "Кнопки:"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:108
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Small"
msgstr "Маленькие"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:111
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:114
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Большие"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:117
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Очень широкие"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:120
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "Огромные"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:207
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:123
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Тонкая настройка"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:255
msgid "Never Draw Separator"
msgstr "Никогда не показывать разделитель"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:129 rc.cpp:258
msgid "Draw Separator When Window is Active"
msgstr "Показывать разделитель только на активном окне"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:132 rc.cpp:261
msgid "Always Draw Separator"
msgstr "Всегда показывать разделить"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
#: rc.cpp:135 rc.cpp:204
msgid "Separator display:"
msgstr "Показывать разделитель:"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
#: rc.cpp:138
msgid "Outline active window title"
msgstr "Контур заголовка активного окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
#: rc.cpp:141
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
msgstr "Узкий промежуток между кнопками окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
#: rc.cpp:144 rc.cpp:240
msgid "Add handle to resize windows with no border"
msgstr "Добавить уголок для изменения размера окон без рамки"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
#: rc.cpp:147
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Закрывать окна двойным щелчком по кнопке меню"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:303
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:150
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:311
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
#: rc.cpp:153
msgid "Window Drop-Down Shadow"
msgstr "Окно отбрасывает тень"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:321
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
#: rc.cpp:156
msgid "Active Window Glow"
msgstr "Подсветка активного окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:347
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:159
msgid "Window-Specific Overrides"
msgstr "Переназначения для отдельных окон"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:162
msgid "Information about Selected Window"
msgstr "Сведения о выбранном окне"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:165
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:168
msgid "Title: "
msgstr "Заголовок: "
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:171
msgid "Window Property Selection"
msgstr "Выбор окон по свойствам"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
#: rc.cpp:174
msgid "Use window class (whole application)"
msgstr "По классу окна (всё приложение)"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
#: rc.cpp:177
msgid "Use window title"
msgstr "По заголовку окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:180
msgid "Window Identification"
msgstr "По идентификатору"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:183
msgid "Matching window property: "
msgstr "Совпадает со свойством окна: "
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:186
msgid "Regular expression to match: "
msgstr "Совпадает с регулярным выражением: "
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
#: rc.cpp:189
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Определить свойства окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: rc.cpp:192 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
msgid "Window Class Name"
msgstr "Название класса окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: rc.cpp:195 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:198
msgid "Decoration Options"
msgstr "Свойства обрамления"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
#: rc.cpp:201
msgid "Outline active window title:"
msgstr "Контур заголовка активного окна:"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
#: rc.cpp:207
msgid "Hide window title bar"
msgstr "Не показывать заголовок окна"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
#: rc.cpp:243
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
#: rc.cpp:246
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
#: rc.cpp:249
msgctxt "outline window title"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
#: rc.cpp:252
msgctxt "outline window title"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:80
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:188
msgid "Window Actions Menu"
msgstr "Меню действий с окном"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:191
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:194
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:197
msgid "Maximize"
msgstr "Распахнуть"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:200
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:203
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Поддерживать поверх других"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:206
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Поддерживать на заднем плане"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:209
msgid "On All Desktops"
msgstr "На всех рабочих столах"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:212
msgid "Shade Button"
msgstr "Более рельефная кнопка"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 oxygen/demo/main.cpp:43
msgid "Oxygen Shadow Demo"
msgstr "Демонстрация теней в Oxygen"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
msgstr "Сохранить тени, как растровые изображения в указанном каталоге"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72
msgid "Draw window background"
msgstr "Показывать фон окна"
#: oxygen/demo/main.cpp:45
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
msgstr "Демонстрация теней окон в Oxygen"
#: oxygen/demo/main.cpp:47
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "© Hugo Pereira Da Costa, 2011"
#: oxygen/demo/main.cpp:49
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
msgid "Remove selected exception?"
msgstr "Удалить исключение"
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
msgstr "Неверный синтаксис регулярного выражения"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
msgid "Exception Type"
msgstr "Тип исключения"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярное выражение"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
msgid "Enable/disable this exception"
msgstr "Включить или отключить это исключение"