mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
199 lines
4.6 KiB
Text
199 lines
4.6 KiB
Text
# Translation of plasma_wallpaper_weather.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later
|
|
#
|
|
#
|
|
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:264 backgroundlistmodel.cpp:288
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:293 backgroundlistmodel.cpp:315
|
|
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:289
|
|
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
|
|
msgstr "S'està comprovant %1 per paquets de fons d'escriptori"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:294
|
|
msgid "Adding wallpaper package in %1"
|
|
msgstr "S'està afegint el paquet de fons d'escriptori a %1"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:316
|
|
msgid "Adding image %1"
|
|
msgstr "S'està afegint la imatge %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Weather condition:"
|
|
msgstr "Condicions &meteorològiques:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
msgstr "&Imatge:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Navega"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Correu-e:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Llicència:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "P&ositioning:"
|
|
msgstr "Em&plaçament:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Color:"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:179
|
|
msgid "&Advanced..."
|
|
msgstr "&Avançat..."
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:273
|
|
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
|
|
msgstr "Arranjaments avançats del fons d'escriptori"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:286
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Serè"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:287
|
|
msgid "Partly Cloudy"
|
|
msgstr "Parcialment ennuvolat"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:288
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "Ennuvolat"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:289
|
|
msgid "Very Cloudy"
|
|
msgstr "Molt ennuvolat"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:290
|
|
msgid "Showering"
|
|
msgstr "Ruixats"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:291
|
|
msgid "Scattered Showers"
|
|
msgstr "Ruixats dispersos"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:292
|
|
msgid "Rainy"
|
|
msgstr "Plujós"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:293
|
|
msgid "Misty"
|
|
msgstr "Boirós"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:294
|
|
msgid "Storming"
|
|
msgstr "Tempestuós"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:295
|
|
msgid "Hailing"
|
|
msgstr "Calamarsejant"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:296
|
|
msgid "Snowing"
|
|
msgstr "Nevant"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:297
|
|
msgid "Scattered Snow"
|
|
msgstr "Nevades disperses"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:298
|
|
msgid "Partly Cloudy Night"
|
|
msgstr "Nit parcialment ennuvolada"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:299
|
|
msgid "Cloudy Night"
|
|
msgstr "Nit ennuvolada"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:300
|
|
msgid "Clear Night"
|
|
msgstr "Nit serena"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:301
|
|
msgid "Mixed Precipitation"
|
|
msgstr "Precipitació mixta"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:313
|
|
msgid "Scaled & Cropped"
|
|
msgstr "Escalat i escapçat"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:314
|
|
msgid "Scaled"
|
|
msgstr "Escalat"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:315
|
|
msgid "Scaled, keep proportions"
|
|
msgstr "Escalat, mantenint les proporcions"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:316
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centrat"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:317
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "Mosaic"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:318
|
|
msgid "Center Tiled"
|
|
msgstr "Mosaic centrat"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:425
|
|
msgctxt "Wallpaper info, author name"
|
|
msgid "%1"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:454
|
|
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
|
msgstr "Selecciona un fitxer d'imatge de fons d'escriptori"
|