mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
158 lines
5.3 KiB
Text
158 lines
5.3 KiB
Text
# translation of kstart.po to Kazakh
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 05:43+0600\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:291
|
||
msgid "KStart"
|
||
msgstr "KStart"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:292
|
||
msgid ""
|
||
"Utility to launch applications with special window properties \n"
|
||
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
||
"decoration\n"
|
||
"and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Қолданбаларды арнаулы қасиетті (таңбашаға түйілген, кең\n"
|
||
"жайылған, нақты бір виртуалды үстелде, арнаулы\n"
|
||
"безендіруімен т.б.) терезелі қылып жегу утилитасы."
|
||
|
||
#: kstart.cpp:297
|
||
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
||
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:299
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:300
|
||
msgid "David Faure"
|
||
msgstr "David Faure"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:301
|
||
msgid "Richard J. Moore"
|
||
msgstr "Richard J. Moore"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:308
|
||
msgid "Command to execute"
|
||
msgstr "Орындайтын команда"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
|
||
"printed to stdout"
|
||
msgstr ""
|
||
"<command> деген командамен жегудің басқа түрі: desktop файл арқылы. D-Bus "
|
||
"қызметі мәліметін stdout дегенге шығарады."
|
||
|
||
#: kstart.cpp:310
|
||
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Егер --service параметрі қолданса бұл қосымша URL-ге <desktopfile> файлы "
|
||
"беріледі"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:312
|
||
msgid "A regular expression matching the window title"
|
||
msgstr "Терезе айдарына сәйкес келетін үлгі өрнегі"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:313
|
||
msgid ""
|
||
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
|
||
"The window class can be found out by running\n"
|
||
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
|
||
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
|
||
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
|
||
"then the very first window to appear will be taken;\n"
|
||
"omitting both options is NOT recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Терезе класына (WM_CLASS қасиетіне) сәйкес келетін жол\n"
|
||
"Терезенің класын 'xprop | grep WM_CLASS' командасын беріп,\n"
|
||
"өзгерген меңзерімен керек терезені түртіп, білуге болады.\n"
|
||
"Ескерту: Егер терезенің айдары да класы да келтірілмесе,\n"
|
||
"онда кез келген бірінші пайда болған терезесі алынады,\n"
|
||
"бұндайы онша дұрыс ЕМЕС деп табылады."
|
||
|
||
#: kstart.cpp:320
|
||
msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
||
msgstr "Осы терезені көрсететін үстел"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
||
"when starting the application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Қолданба басталғанда назарда болған үстелінде\n"
|
||
"терезесін көрсету"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:322
|
||
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
||
msgstr "Терезені бүкіл үстелдерде көрсету"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:323
|
||
msgid "Iconify the window"
|
||
msgstr "Терезені таңбашаға түйіп кою"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:324
|
||
msgid "Maximize the window"
|
||
msgstr "Терезені кең жаю"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:325
|
||
msgid "Maximize the window vertically"
|
||
msgstr "Терезені тігінен кең жаю"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:326
|
||
msgid "Maximize the window horizontally"
|
||
msgstr "Терезені жатығынан кең жаю"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:327
|
||
msgid "Show window fullscreen"
|
||
msgstr "Терезені толық экранға жаю"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:328
|
||
msgid ""
|
||
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
|
||
"Menu, Dialog or TopMenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kstart.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"Jump to the window even if it is started on a \n"
|
||
"different virtual desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
"Басқа виртуалды үстелде басталған болса да,\n"
|
||
"терезесіне ауысу"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:332
|
||
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
||
msgstr "Терезені бет алдында ұстауға тырысу"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:334
|
||
msgid "Try to keep the window below other windows"
|
||
msgstr "Терезені артында ұстауға тырысу"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:335
|
||
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
||
msgstr "Терезесі тапсырмалар панелінде көрсетілмейді"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:336
|
||
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
||
msgstr "Терезесі үстел ақтарғышында көрсетілмейді"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:349
|
||
msgid "No command specified"
|
||
msgstr "Командасы келтірілмеген"
|