mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
323 lines
8.6 KiB
Text
323 lines
8.6 KiB
Text
# Lithuanian translations for plasmagenericshell package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasmagenericshell package.
|
|
#
|
|
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009.
|
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
|
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2012.
|
|
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012.
|
|
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 14:13+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
|
msgstr "Šiuo metu valdikliai užrakinti, todėl išjungtos kai kurios parinktys."
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
msgstr "Atrakinti valdiklius"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Layout:"
|
|
msgstr "Išdėstymas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
msgstr "Apmušalas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitorius"
|
|
|
|
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Mouse Plugins"
|
|
msgstr "Pelės įskiepiai"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Set Trigger..."
|
|
msgstr "Priskirti klavišų kombinaciją..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
|
msgstr "Spustelėkite, jei norite pakeisti veiksmo klavišų kombinaciją"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
|
msgid "Left-Button"
|
|
msgstr "Kairysis mygtukas"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
|
msgid "Right-Button"
|
|
msgstr "Dešinysis mygtukas"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
|
msgid "Middle-Button"
|
|
msgstr "Vidurinis mygtukas"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:41
|
|
msgid "Vertical-Scroll"
|
|
msgstr "Vertikalioji slinktis"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
|
msgid "Horizontal-Scroll"
|
|
msgstr "Horizontalioji slinktis"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:45
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
|
|
msgid "Input here..."
|
|
msgstr "Įveskite čia..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
|
"mouse wheel here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuspauskite norimus klavišus/mygtukus, tada spustelėkite pelės mygtuką arba "
|
|
"slinkite su pelės ratuku iki čia"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
|
msgid "No plugins found, check your installation."
|
|
msgstr "Nerasta įskiepių. Patikrinkite, ar viskas gerai įdiegta"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
|
msgctxt "About mouse action"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Apie"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
|
msgctxt "Configure mouse action"
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigūruoti"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
|
msgctxt "Remove mouse action"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Pašalinti"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
msgstr "Konfigūruoti įskiepį"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:182
|
|
msgid "widgetById requires an id"
|
|
msgstr "widgetById reikalauja identifikatoriaus"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:207
|
|
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
|
msgstr "widgetById reikalauja valdiklio arba valdiklio objekto pavadinimo"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:103
|
|
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
|
msgstr "Nepavyko rasti priedo, skirto %1, pavadinto %2."
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:172
|
|
msgid "panelById requires an id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:261
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
msgstr "Nepavyksta įkelti scenarijaus failo: %1"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:609
|
|
msgid ""
|
|
"Error: %1 at line %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klaida: %1 eilutėje %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pėdsakas:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "Pagrindinis scenarijaus failas"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:33
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
msgstr "i18n() reikia bent vieno argumento"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:52
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18nc() reikia bent dviejų argumentų"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:72
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18np() reikia bent dviejų argumentų"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:97
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
msgstr "i18ncp() reikia bent trijų argumentų"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
msgstr "Pridėti veiksmą..."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add another mouse action"
|
|
msgstr "Pridėti kitą pelės veiksmą"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
|
msgstr "Ši kombinacija jau priskirta kitam veiksmui."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgctxt "reassign to this action"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Priskirti iš naujo"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
|
msgstr "Ši kombinacija jau priskirta kitam įskiepiui."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgctxt "reassign to this plugin"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Priskirti iš naujo"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autorius:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licencija:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Išdiegti"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237
|
|
msgid "Enter search term..."
|
|
msgstr "Įveskite paieškos terminą..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorijos"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341
|
|
msgid "Get new widgets"
|
|
msgstr "Gauti naujų valdiklių"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
|
|
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
|
|
msgstr "Iš žemiau esančio sąrašo pasirinkite įdiegiamo valdiklio tipą."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
|
|
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
|
|
msgstr "Plazmoidas: įdiegtas plazma valdiklis"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
|
|
msgid "Install New Widget From File"
|
|
msgstr "Įdiegti naują valdiklį iš failo"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Pasirinkite failą"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
|
|
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
|
|
msgstr "Nepavyko paleisti reikiamo įdiegiklio %1. Įvykusi klaida: %2"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
|
|
msgid "Installation Failure"
|
|
msgstr "Diegimo klaida"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
|
|
msgid "Installing the package %1 failed."
|
|
msgstr "Paketo %1 diegimas nepavyko."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
|
|
msgid "All Widgets"
|
|
msgstr "Visi valdikliai"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Aktyvūs"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Kategorijos:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
|
|
msgid "Install Widget From Local File..."
|
|
msgstr "Įdiegti valdiklį iš vietinio failo..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtrai"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
|
msgid "Containments"
|
|
msgstr "Apribojimai"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
msgstr "%1 nustatymai"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:114
|
|
msgid "Desktop Settings"
|
|
msgstr "Darbastalio nustatymai"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:119
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Rodymas"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
"will look like on your desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis paveikslėlis parodo kaip padaryti pakeitimai atrodys jūsų darbastalyje."
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:148
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
msgstr "Pelės veiksmai"
|