kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

854 lines
34 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bitna barvna globina"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Če je možnost izbrana, bodo bile vse datoteke RAW odkodirane v 16-"
"bitno barvno globino po premi gama krivulji. Da bi preprečili izris temnih "
"slik v urejevalniku, je priporočljiva uporaba Upravljanja barv v tem načinu."
"</para><para>Če je možnost onemogočena, bodo vse RAW datoteke odkodirane v 8-"
"bitno barvno globino po gama krivulji BT.709 in z 99. percentili belih točk. "
"Ta način je hitrejši od 16-bitnega odkodiranja.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB interpoliraj kot štiri barve"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>RGB interpoliraj kot štiri barve</title><para>Privzeto je "
"predvidevanje, do so vse zelene slikovne točke enake. V primeru, da so "
"slikovne točke v sodih vrstah bolj občutljive na ultravijolično svetlobo kot "
"v lihih, se na izhodu pojavi mrežast vzorec. Uporaba te možnosti reši težavo "
"z najmanjšo mogočo izgubo podrobnosti.</para><para>Ta možnost sicer sliko "
"malo zabriše, vendar izniči nepravilne 2x2 mrežaste vzorce s postopkom "
"kakovosti VNG ali s postopkom kakovosti AGH.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Obiščite spletišče projekta LibRaw"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Ne razteguj ali vrti slikovnih točk"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Ne razteguj ali vrti slikovnih točk</title><para>Za fotoaparate Fuji "
"Super CCD, prikaži sliko nagnjeno za 45 stopinj. Za fotoaparate, ki nimajo "
"kvadratnih slikovnih točk, ne raztegni slike na obstoječe razmerje stranic. "
"V vsakem primeru ta možnost zagotavlja, da vsaka izhodna slikovna točka "
"ustreza natanko eni slikovni točki RAW.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kakovost:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinearno"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD in AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Kakovost (interpolacija)</title><para>Tukaj izberite postopek "
"ramozaičenja pri odkodiranju slik RAW. Algoritem za razmozaičenje je "
"postopek pri digitalni fotografiji, s katerim se interpolira celotna slika "
"iz delnih podatkov RAW, ki jih pridobimo iz barvno filtriranih tipal v "
"mnogih digitalnih fotoaparatih v obliki matrike barvnih točk. Drugo "
"poimenovanje za razmozaičenje je interpolacija CFA ali rekonstrukcija barv. "
"Za razmozaičenje slik RAW so na voljo naslednji postopki:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Dvolinearna</emphasis>: "
"uporabi hitro vendar nizko kakovostno dvolinearno interpolacijo (privzeto - "
"za počasnejše računalnike). Pri tem postopku je rdeča vrednost nerdečih točk "
"izračunana kot povprečje sosednjih rdečih točk in enako za modre in zelene "
"točke.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: uporabi "
"interpolacijo s spremenljivim številom prelivov (Variable Number of "
"Gradients). Ta postopek preračunava prelive okrog točke, ki jo obdeluje, in "
"uporablja manjše prelive (predstavljajo enakomernejše in bolj podobne dele "
"slike) za ustvarjanje približka.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</"
"emphasis>: uporabi interpolacijo z združevanjem vzorčenih točk (Patterned-"
"Pixel-Grouping). Združevanje točk dela približek na podlagi predpostavk o "
"naravni pokrajini. Pri naravnih slikah ima manj barvnih nepravilnosti od "
"postopka VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: uporabi "
"prilagodljivo homogeno vodeno interpolacijo (Adaptive Homogeneity-Directed). "
"Ta postopek izbira smer interpolacije tako, da doseže največjo možno "
"poenoteno metriko in s tem običajno zmanjša barvna popačenja</"
"item><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: Interpolacija DCB iz "
"projekta linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</"
"emphasis>: Predelana interpolacija AHD, ki uporablja postopek neskladja "
"barvnih odstopanj (Variance of Color Differences).</item><item><emphasis "
"strong='true'>AFD</emphasis>: Interpolacija razmozaičenja s prilagodljivim "
"filtriranjem (Adaptive Filtered Demosaicing) skozi 5-stopenski vmesni filter "
"projekta PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
"Interpolacija neskladja barvnih odstopanj (Variance of Color Differences).</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD in AHD</emphasis>: razmozaičenje , "
"mešanica med postopkoma VCD in AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: barvno razmozaičenje preko PerfectRaw-ove "
"interpolacije s smerno premo najmanjšo srednjo kvadratno napako.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: interpolacija za "
"zmanjšanje zobčanja in izničenje zadrg za uporabo odstranjevalca barvnih "
"odstopanj projekta RawTherapee.</item></list></para><para>Opomba: nekatere "
"metode morda ne bodo na voljo, če je bil odkodirnik RAW izgrajen brez "
"razširitvenih paketov.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Prehod:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>Prehod</title><para>Tukaj nastavite prehode, ki jih uporablja vmesni "
"filter, uveljavljen po interpolaciji v rdeče-zelene in modro-zelene kanale.</"
"para><para>Ta nastavitev je na voljo le za določene nastavitve kakovosti: "
"<emphasis strong='true'>Bilinearno</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis> in "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Izboljšana interpolacija"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Izboljšana interpolacija</title><para>Ta nastavitev je na voljo le "
"pri nekaterih nastavitvah kakovosti:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: vključi barvni filter z napredno interpolacijo."
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD in AHD</emphasis>: vključi "
"napredno, učinkovito, barvno interpolacijo (EECI) za izboljšanje ostrine.</"
"item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Razmozaičenje"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Postopek:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Privzeto D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Ravnovesje beline</title><para>Nastavite ravnovesje beline v RAW "
"zapisu:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Privzeto D65</"
"emphasis>: uporabi standardno ravnovesje beline dnevne svetlobe D65.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Fotoaparat</emphasis>: uporabi ravnovesje "
"beline, ki ga je določil fotoaparat. V primeru, da ta podatek ni na voljo, "
"se nastavitve vrnejo na privzeto nevtralno ravnovesje beline.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Samodejno</emphasis>: samodejno izračuna "
"povprečno ravnovesje celotne slike.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Ročno</emphasis>: po meri nastavite temperaturo in raven "
"zelene.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Temperatura</title><para>Tukaj nastavite temperaturo barve v Kelvinih."
"</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Tukaj nastavite vrednost zelenega sestavnega dela, za določitev ravni "
"magenta barvnega pridiha za odstranitev.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Poudarki:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Polna bela"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Umakni obrezavo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Prelij"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ponovno izgradi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Poudarki</title><para>Tukaj izberite način poudarka izrezkov: </"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Polno belo</emphasis>: "
"izrezek je poudarjen s polno belo barvo</item><item><emphasis "
"strong='true'>Izreži</emphasis>: Izrezek poudarja v različnih roza odtenkih</"
"item><item><emphasis strong='true'>Mešanica</emphasis>: mešanica pristrižene "
"in izrezane vrednosti skupaj postopno zbledi v belem</item><item><emphasis "
"strong='true'>Obnovi</emphasis>: rekonstrukcija glavne točke, ki uporabljajo "
"enake vrednosti</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Nivo:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Nivo</title><para>Navedite nivo obnove svetlih tonov. Nižje vrednosti "
"dajejo prednost belini, višje vrednosti pa dajejo prednost barvam.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Popravljanje osvetlitve (E.V)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Zaženi popravljanje osvetlitve pred interpolacijo.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Premi zamik:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Zamakni</title><para>Premi zamik izpostavljenosti pred interpolacijo "
"v E.V.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Poudari:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Poudari</title><para>Vrednost poudarka ohranjanja za odpravo "
"izpostavljenosti pred interpolacijo v E.V. Vstopi v veljavo, le če je "
"popravek zamika več kot > 1.0 E.V </para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Popravi napačne barve svetlejših tonov."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Če to omogočite, bodo slike s pretiranimi kanali obdelane precej bolj "
"natančne, brez 'rožnatih oblakov' (in modrih svetlih tonov pod volframovimi "
"svetilkami).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Samodejna svetlost"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Če to onemogočite, bo uporabljen nespremenljiv nivo bele, pri "
"nastavljanju svetlosti pa histogram slike ne bo upoštevan .</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Svetlost:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Svetlost</title><para>Navedite svetlost izhodne slike. Privzeta "
"vrednost je 1.0 (deluje le v 8-bitnem načinu).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Črna:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Črna točka</title><para>Za odkodiranje slik RAW uporabi določeno "
"vrednost črne točke. V primeru, da to možnost izklopite, bo vrednost črne "
"točke izračunana samodejno.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Vrednost črne točke</title><para>Navedite vrednost črne točke za "
"izhodno sliko.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Bela:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Bela točka</title><para>Za odkodiranje slik RAW uporabi določeno "
"vrednost bele točke. V primeru, da to možnost izklopite, bo vrednost bele "
"točke izračunana samodejno.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Vrednost bele točke</title><para>Navedite vrednost bele točke za "
"izhodno sliko.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Ravnovesje beline"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Zmanjšanje šuma:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Valovčki"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "Odstranjevanje črtnega šuma CFA"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Odstranjevanje impulznega šuma"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Odstranjevanje šuma</title><para>Tukaj izberite postopek "
"odstranjevanja šuma, ki bo uporabljen med odkodiranjem RAW.</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Brez</emphasis>: brez "
"odstranjevanja šumov.</item><item><emphasis strong='true'>Valovčki</"
"emphasis>: odstranjevanje valovčkov, ki izbriše šum in ohrani prave "
"podrobnosti. Uporabljeno je po interpolaciji.</item><item><emphasis "
"strong='true'>FBDD</emphasis>: odstranjevanje šuma s ponarejanjem pred "
"razmozaičenjem (Fake Before Demosaicing Denoising). Uporabljeno je pred "
"interpolacijo.</item><item><emphasis strong='true'>Odstranjevanje črtnega "
"šuma CFA</emphasis>: dušenje pasovnega šuma. Uporabljeno je po interpolaciji."
"</item><item><emphasis strong='true'>Odstranjevanje impulznega šuma</"
"emphasis>: dušenje impulznega šuma. Uporabljeno je po interpolaciji.</item></"
"list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Omogoči popravljanje barvnega odklona."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Omogoči barvno odstopanje popravka</title><para> Poveča surovi rdeče-"
"zeleno in modro-rumeni osi, podanih dejavnikov (samodejno privzeto).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Samodejno prilagajanje spremembam osi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Samodejno odstopanje barvnega popravka</title><para> Če je ta možnost "
"vklopljena, bo poskušal rahlo premakniti slike kanalov in ovrednotiti "
"barvno odstopanje sprememb. Upoštevajte, da če ste posneli modro-rdeči "
"vzorec, lahko postopek spodleti. V tem primeru onemogočite to možnost in "
"ročno nastavite barve dejavnikov.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Rdeče-zelena:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Rdeče-zelen pomnoževalnik</title><para>Tukaj nastavite vrednost "
"popravka na rdeče-zeleni osi </para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Modro-rumena:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title> Modro-rumen pomnoževalnik</title><para>Tukaj nastavite vrednost "
"popravka na modro-rumeni osi</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Popravki"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Profil fotoaparata:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Vstavljeno"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Po meni"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Profil fotoaparata</title><para>Tukaj Izberite vhodi barvni prostor "
"uporabljen za dekodiranje podatkov RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Nič</emphasis> : ni barvnega profila za uporabo med "
"odkodiranjem RAW.</item><item> <emphasis strong='true'>Vstavljeno</"
"emphasis>: uporaba vstavljenega barvnega profila datoteke RAW, če obstaja </"
"item><item><emphasis strong='true'>Po meri</emphasis>: uporaba prilagojenih "
"vhodnih prostorov barvnega profila</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "Datoteke ICC (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Delovni prostor:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "RAW (brez profila)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Široki gamut"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
"photography applications such as advertising and fine art.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Delovni prostor</title><para>Izberite izhodni barvni prostor "
"uporabljen za odkodiranje podatkov RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Surovo (linearno)</emphasis>: v tem načinu ni uporabljen "
"barvni prostor med RAW dekodiranjem</item><item><emphasis "
"strong='true'>sRGB</emphasis>. To je barva prostora RGB, ki je nastala z "
"medsebojnim sodelovanjem med podjetji Hewlett-Packard in Microsoft. To je "
"najboljša izbira za slike, namenjene za na splet in portrete</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: ta barvni prostor "
"je razširjen barvni prostor RGB, ki ga je razvil Adobe. Uporablja se za "
"fotografske programe, kot sta oglaševanje in fine umetnosti </"
"item><item><emphasis strong='true'>Široki gamut</emphasis>: ta barvni "
"prostor je razširjena različica barvnega prostora Adobe RGB</"
"item><item><emphasis strong='true'>Pro-Foto</emphasis>: to je barvni prostor "
"barvnih prostorov RGB, ki ga je razvil Kodak, ki ponuja predvsem velik "
"razpon, namenjen za uporabo s fotografskimi izhodi v mislih.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Po meri</emphasis>: uporabite barvni "
"profil izhodnega prostora po meri.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje barv"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Prag</title><para>Tukaj nastavite prag za zmanjševanje šuma.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Svetilnost:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Svetilnost</title><para>Količina zmanjšanja svetilnosti impulznega "
"hrupa.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Barvnost:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Barvnost</title><para> Vrednost barvnosti za zmanjšanje šuma impulza."
"</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"