mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
111 lines
No EOL
2.8 KiB
Text
111 lines
No EOL
2.8 KiB
Text
# translation of kdevstandardoutputview.po to 简体中文
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Qi Liang <cavendish@eyou.com>, 2001.
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003, 2004.
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Sign <guoyunhebrave@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Sign <guoyunhebrave@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Ni Hui"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
|
#: kdevstandardoutputview.rc:5
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "导航"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:70 standardoutputview.cpp:49
|
|
msgid "Output View"
|
|
msgstr "输出视图"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:81
|
|
msgid "Close the currently active output view"
|
|
msgstr "关闭当前活动的输出视图"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Close the currently active output view"
|
|
msgid "Close all other output views"
|
|
msgstr "关闭当前活动的输出视图"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:96
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "上一个"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:99
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "下一个"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:107
|
|
msgid "Select activated Item"
|
|
msgstr "选择已激活项目"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:109
|
|
msgid "Focus when selecting Item"
|
|
msgstr "选择项目时将其作为焦点"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:135
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "搜索..."
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:137
|
|
msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
|
|
msgstr "输入通配符字符串以过滤输出视图"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:49
|
|
msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
|
|
msgstr "提供用于展示程序运行输出内容的工具视图"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:86
|
|
msgid "Jump to Next Outputmark"
|
|
msgstr "跳转到下个输出标记"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:92
|
|
msgid "Jump to Previous Outputmark"
|
|
msgstr "跳转到上个输出标记"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:136
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "构建"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:141
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "运行"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:146
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "调试"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:151
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "测试"
|
|
|
|
#: standardoutputview.cpp:156
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "版本控制" |