kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevcpp.po

885 lines
No EOL
27 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir, Kaan Özdinçer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com, kaanozdincer@gmail.com"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Başlat"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "İçerilmedi"
#: codecompletion/context.cpp:1490
#, kde-format
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "%2 için 1 tane daha aşırı yükleme (fazlasını göster)"
msgstr[1] "%2 için %1 tane daha aşırı yükleme (fazlasını göster)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
#, kde-format
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "Buna bağlan %1 (%2)"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Sinyaller/Slotlar"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Sanal üzerine Yazma"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Fonksiyon Gerçekle"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "C++ Bütünleşik Ögesi"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Eşleşenlere Bak"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Gerçekleştir"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Yuva (Slot) Oluştur"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
#, kde-format
msgid "From %1"
msgstr "From %1"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "include direktifi ekle"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr "%1<bilinmeyen içerikler>, %2"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "İletim Bildirimi Ekle"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "bildirim-aktarma"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Bildirim imzasını güncelle"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Tanım imzasını güncelle"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"Güncelle %1\n"
"buradan: %2(%3)%4\n"
"buraya: %2(%5)%6"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "bildirim"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "tanımlama"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
#, kde-format
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Değişiklikler uygulanamadı: %1"
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "İçerilecek Dosyalar için Özel Yol Ata"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Private Sınıf Gerçekleştirme Seçenekleri"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Dikkat. Birden çok yapıcı tanımlandığında, başlatma listesini özel yapıcıya "
"taşınması tavsiye edilmez."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
#, kde-format
msgid "Rename %1"
msgstr "%1 Ögesini Yeniden Adlandır"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
#, kde-format
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "%1 için ayrı tanımlama oluştur"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "İmlecin altında bildirim yok"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
#, kde-format
msgid "No source file available for %1."
msgstr "%1 için kaynak dosya yok."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
#, kde-format
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "%1 için DUChain güncellemesi başarısız oldu."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "Güncelleme yaparken bildirim kayboldu."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "Bu bildirim için bildirim oluşturulamıyor."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
#, kde-format
msgid "No document for %1"
msgstr "%1 için belge yok"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Ekleme başarısız"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
#, kde-format
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Değişiklikler uygulanamadı: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
#, kde-format
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "Bildirim yazılabilir olmayan bir dosyada: %1."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
msgid "C++ Options"
msgstr "C++ Seçenekleri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
msgid "&Export:"
msgstr "&Dışarıya Aktar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
msgid "&Macro:"
msgstr "&Makro:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
msgid "Protected"
msgstr "Protected"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
msgid "Private"
msgstr "Private"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
msgid "Slot"
msgstr "Yuva (Slot)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
msgid "Storage Directory"
msgstr "Depolama Dizini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"Özel içeren yol, bir kaynak dizin ile birlikte \".kdev_include_paths\" "
"isimli özel bir dosya olarak depolanacaktır. Bu özel yol, aşağıdaki tüm "
"dizinler için kullanılacaktır."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Depolama Dizini:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Otomatik Çözünürlük"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Eğer projeniz basit bir Makefile kullanıyorsa, make kullanarak otomatik "
"olarak içerilen yolları bulmak mümkün olabilir. Bunun için, burada yapı-"
"dizinine bir kaynak ile eşleme kurun."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
msgid "Source Directory:"
msgstr "Kaynak Dizin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
msgid "Build Directory:"
msgstr "İnşa Dizini:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "İçerilecek Dosyalar için Özel Yollar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Buraya içerilen yolların bir listesini ekleyebilirsiniz. Göreli yollar "
"depolama dizininden çözülecektir."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
msgid "Select a directory to include."
msgstr "İçe aktarılacak dizini seçin."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Not: Bu ayarlar derleyiciye veya projeye herhangi bir şekilde etki etmez, "
"sadece KDevelop ile dahil başlıkları bulmak için kullanılır."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Bir sınıfın özel veri alanlarını bir özel yapıya taşımak için seçenekler ve "
"ayarlar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
msgid "Private structure name:"
msgstr "Özel yapı adı:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Varsayılan genel erişim "
"sahibi olabilmek için varsayılan özel uygulama yapıları <span style=\" font-"
"style:italic;\">struct/yapı</span> olarak ifade edilirler.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eğer özel uygulama "
"yapılarının, genel erişimli <span style=\" font-style:italic;\">class/sınıf</"
"span> olarak ifade edilmesini istiyorsanız, bu kutuyu işaretleyin.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Yapı yerine sınıf kullanın"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Yapıcı başlatıcı listesi "
"tarafından başlatılmış değişkenleri özel gerçekleştirim yapısının "
"yapıcısının başlatıcı listesine taşı.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Not:</span> Tüm kaynaklar ve varsayılan "
"yapıcının sunmadığı türden değişkenler bu seçeneğin durumundan bağımsız "
"taşınırlar.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Değişken Başlatmasını Özel Yapıya Taşı"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Tüm mevcut bildirilmiş özel yöntemleri, özel uygulama yapılarına taşıyın."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
msgid "Move Private methods"
msgstr "Özel yöntemleri taşı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
msgid "Pointer name:"
msgstr "İşaretçi adı:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr "Özel gerçekleştirimde işaretçinin tutacağı üye değişkeninin adı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
msgid "d"
msgstr "d"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
#, kde-format
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr "Bu adresteki özel include yolları kaydedilemedi: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "İçerilecek Dosyalar için Özel Yol"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
msgid "Open Project"
msgstr "Proje Aç"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
#, kde-format
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "İçerilen dosya \"%1\" bulunamadı"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "Temel sınıf çözümlenemedi, dolaylı olarak ekleniyor: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
#, kde-format
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Geçersiz temel sınıf: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "<b>yerel</b> değişken"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
#, kde-format
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "%1 yerel bildirimini oluştur"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Bildir %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "<code>%1</code> üyesi:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Şunu: <code>'%1'</code>, şunun üyesi olarak bildir: <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
#, kde-format
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "<code>'%1'</code> şu gibi bildirilsin"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
#, kde-format
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Bildirim bulunamadı: %1"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "İçerir"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Tarafından içeriliyor"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Tanımlanmış makro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Önişlenmiş Gövde:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Önişlenmiş Gövde: (boş)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Gövde:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Gövde: (boş)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
#, kde-format
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %3 içinde tanımlanan %2"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Fonksiyon makrosu"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
#, kde-format
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "Silinen fonksiyonun kullanımı: %1"
#: cpplanguagesupport.cpp:141
msgid "Edit include directories"
msgstr "İçerilen dizinleri düzenle"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "C++ Desteği"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "C++ Dili Desteği"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "Tanımı/Bildirimi &Değiştir"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Bildirimi Yeniden Adlandır"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Kaynağa Taşı"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Önişleyici tarafından boşaltıldı<br />"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "İçerilen dosyalar ayrıştırılıyor"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "Asıl dosya ayrıştırılıyor"
#: cppparsejob.cpp:581
#, kde-format
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "%1 için duchain güncellenmiyor"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Kullanımlar oluşturuluyor"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Başka bir çözünürlük süreci çalışırken çözünürlük yolu eklenmeye çalışıldı"
#: includepathresolver.cpp:613
#, kde-format
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "\"%1\" dizininde makefile yok"
#: includepathresolver.cpp:613
#, kde-format
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "%1 için include dosya yolları çözümlenemedi"
#: includepathresolver.cpp:639
#, kde-format
msgid "Cached: %1"
msgstr "Önbelleklendi: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
#, kde-format
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "%1 dosya adı bozuk gibi görünüyor"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Çalışma dizinini çıkarma başarısız oldu"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
#, kde-format
msgid "Output was: %1"
msgstr "Çıktı şöyleydi: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Özyinelemeli make çağrısı başarısız oldu"
#: includepathresolver.cpp:828
#, kde-format
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr "\"%1\" parametre dizgesi geçerli görünmüyor. Çıktı şöyleydi: %2."
#: includepathresolver.cpp:831
#, kde-format
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "\"%1\" dizini yok. Çıktı şöyleydi: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Bozulmuş özyinelemeli make çağrısı"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "Make çıktısından dahil edilen yollar çıkartılamadı"
#: includepathresolver.cpp:888
#, kde-format
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Dizin: \"%1\" Komut: \"%2\" Çıktı: \"%3\""
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: kdevcppsupport.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: kdevcppsupport.rc:9
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "KDE yönlendirme başlığı oluşturucusu"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Kaynak koddan yönlendirme başlıkları (Qt başlıkları gibi) oluşturan bir "
"uygulama."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"KDE include dizini - başlık dosyaları <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE içerisine gider"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Cmake XML oluşturucudan inşa bilgileri"
#: parser/lexer.cpp:1106
#, kde-format
msgid "invalid input: %1"
msgstr "geçersiz girdi: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "geçersiz include direktifi"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Sonlandırılmamış #if ifadesi"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
#, kde-format
msgid "character %1"
msgstr "karakter %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
#, kde-format
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "\"identifier\" bekleniyor, alınan: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
#, kde-format
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>İşaret metni</h5><pre>%1</pre><h5>Giriş</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
#, kde-format
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "\")\" bekleniyor, alınan %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Sıfır ile bölme"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
#, kde-format
msgid "Input text: %1"
msgstr "Girdi metni: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
#, kde-format
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "``:'' bekleniyor = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#if olmadan #else kullanılmış"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
#, kde-format
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "Çıktının %1. satırında #if olmadan #endif kullanılmış"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Geçersiz sonek kombinasyonu"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Geçersiz sayısal değer"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Makro hatası"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
#, kde-format
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "%1 makrosu çağrımında %2 değişkeni eksik"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
#, kde-format
msgid "Formals: %1"
msgstr "Biçimsel: %1"
#: preprocessjob.cpp:464
#, kde-format
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "Dosya kendi içerisinde özyinelemeli olarak içerilmiş: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
#, kde-format
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "İçerilen dosya bulunamadı: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
#, kde-format
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Aranan include dosya yolu:\n"
"%1"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Bu dosya şimdi açık olan belgeyi içeriye aktarır.<br/>"
#: quickopen.cpp:166
#, kde-format
msgid "In include path %1"
msgstr "%1 include dosya yolunda"
#: quickopen.cpp:170
#, kde-format
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "%1 üzerinden include ediliyor <br/>"
#: quickopen.cpp:180
#, kde-format
msgid "Directory %1"
msgstr "Dizin %1"
#: quickopen.cpp:183
#, kde-format
msgid "In %1th include path"
msgstr "%1. include dosya yolunda"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "İçerilecek Dosyalar"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "İçerilecek Dosyaların Yolu"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "İçerecek Olanlar"
#, fuzzy