mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
885 lines
No EOL
27 KiB
Text
885 lines
No EOL
27 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 05:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 19:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Serdar Soytetir, Kaan Özdinçer"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "tulliana@gmail.com, kaanozdincer@gmail.com"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:883
|
||
msgid "Initialize"
|
||
msgstr "Başlat"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
|
||
msgid "Not Included"
|
||
msgstr "İçerilmedi"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1490
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
|
||
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
|
||
"the second argument."
|
||
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
|
||
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
|
||
msgstr[0] "%2 için 1 tane daha aşırı yükleme (fazlasını göster)"
|
||
msgstr[1] "%2 için %1 tane daha aşırı yükleme (fazlasını göster)"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1614
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connect to %1 (%2)"
|
||
msgstr "Buna bağlan %1 (%2)"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1666
|
||
msgid "Signals/Slots"
|
||
msgstr "Sinyaller/Slotlar"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1935
|
||
msgid "Virtual Override"
|
||
msgstr "Sanal üzerine Yazma"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1942
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Implement Function"
|
||
msgstr "Fonksiyon Gerçekle"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
|
||
msgid "C++ Builtin"
|
||
msgstr "C++ Bütünleşik Ögesi"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:2098
|
||
msgid "Lookahead Matches"
|
||
msgstr "Eşleşenlere Bak"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
|
||
msgctxt "@action C++ code completion"
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "Üzerine Yaz"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
|
||
msgctxt "@action C++ code completion"
|
||
msgid "Implement"
|
||
msgstr "Gerçekleştir"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
|
||
msgctxt "@action C++ code completion"
|
||
msgid "Create Slot"
|
||
msgstr "Yuva (Slot) Oluştur"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "From %1"
|
||
msgstr "From %1"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
|
||
msgid "Add include directive"
|
||
msgstr "include direktifi ekle"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "file content unknown"
|
||
msgid "%1<unknown contents>, %2"
|
||
msgstr "%1<bilinmeyen içerikler>, %2"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
|
||
msgid "Add Forward-Declaration"
|
||
msgstr "İletim Bildirimi Ekle"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
|
||
msgid "forward-declare"
|
||
msgstr "bildirim-aktarma"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
||
msgid "Update declaration signature"
|
||
msgstr "Bildirim imzasını güncelle"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
||
msgid "Update definition signature"
|
||
msgstr "Tanım imzasını güncelle"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Update %1\n"
|
||
"from: %2(%3)%4\n"
|
||
"to: %2(%5)%6"
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncelle %1\n"
|
||
"buradan: %2(%3)%4\n"
|
||
"buraya: %2(%5)%6"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
||
msgid "declaration"
|
||
msgstr "bildirim"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
||
msgid "definition"
|
||
msgstr "tanımlama"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to apply changes: %1"
|
||
msgstr "Değişiklikler uygulanamadı: %1"
|
||
|
||
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
|
||
msgid "Setup Custom Include Paths"
|
||
msgstr "İçerilecek Dosyalar için Özel Yol Ata"
|
||
|
||
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
|
||
msgid "Private Class Implementation Options"
|
||
msgstr "Private Sınıf Gerçekleştirme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
|
||
"constructor when multiple constructors are defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikkat. Birden çok yapıcı tanımlandığında, başlatma listesini özel yapıcıya "
|
||
"taşınması tavsiye edilmez."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Rename %1"
|
||
msgstr "%1 Ögesini Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Create separate definition for %1"
|
||
msgstr "%1 için ayrı tanımlama oluştur"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
|
||
msgid "No declaration under cursor"
|
||
msgstr "İmlecin altında bildirim yok"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No source file available for %1."
|
||
msgstr "%1 için kaynak dosya yok."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to update DUChain for %1."
|
||
msgstr "%1 için DUChain güncellemesi başarısız oldu."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
|
||
msgid "Declaration lost while updating."
|
||
msgstr "Güncelleme yaparken bildirim kayboldu."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
|
||
msgid "Cannot create definition for this declaration."
|
||
msgstr "Bu bildirim için bildirim oluşturulamıyor."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No document for %1"
|
||
msgstr "%1 için belge yok"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
|
||
msgid "Insertion failed"
|
||
msgstr "Ekleme başarısız"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Applying changes failed: %1"
|
||
msgstr "Değişiklikler uygulanamadı: %1"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
|
||
msgstr "Bildirim yazılabilir olmayan bir dosyada: %1."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
|
||
msgid "C++ Options"
|
||
msgstr "C++ Seçenekleri"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
|
||
msgid "&Export:"
|
||
msgstr "&Dışarıya Aktar:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
|
||
msgid "&Macro:"
|
||
msgstr "&Makro:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
|
||
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
|
||
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
|
||
msgid "Protected"
|
||
msgstr "Protected"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
|
||
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Private"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
|
||
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Yuva (Slot)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
|
||
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
|
||
msgid "Signal"
|
||
msgstr "Sinyal"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
|
||
msgid "Storage Directory"
|
||
msgstr "Depolama Dizini"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
|
||
msgid ""
|
||
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
|
||
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
|
||
"be used for all files below that directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Özel içeren yol, bir kaynak dizin ile birlikte \".kdev_include_paths\" "
|
||
"isimli özel bir dosya olarak depolanacaktır. Bu özel yol, aşağıdaki tüm "
|
||
"dizinler için kullanılacaktır."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
|
||
msgid "Storage Directory:"
|
||
msgstr "Depolama Dizini:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
|
||
msgid "Automatic Resolution"
|
||
msgstr "Otomatik Çözünürlük"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
|
||
msgid ""
|
||
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
|
||
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
|
||
"from a source- to a build-directory here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer projeniz basit bir Makefile kullanıyorsa, make kullanarak otomatik "
|
||
"olarak içerilen yolları bulmak mümkün olabilir. Bunun için, burada yapı-"
|
||
"dizinine bir kaynak ile eşleme kurun."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
|
||
msgid "Source Directory:"
|
||
msgstr "Kaynak Dizin:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
|
||
msgid "Build Directory:"
|
||
msgstr "İnşa Dizini:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
|
||
msgid "Custom Include Paths"
|
||
msgstr "İçerilecek Dosyalar için Özel Yollar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
|
||
msgid ""
|
||
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
|
||
"resolved from the storage directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buraya içerilen yolların bir listesini ekleyebilirsiniz. Göreli yollar "
|
||
"depolama dizininden çözülecektir."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
|
||
msgid "Select a directory to include."
|
||
msgstr "İçe aktarılacak dizini seçin."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
|
||
msgid ""
|
||
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
|
||
"they are only used to find included headers within KDevelop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Not: Bu ayarlar derleyiciye veya projeye herhangi bir şekilde etki etmez, "
|
||
"sadece KDevelop ile dahil başlıkları bulmak için kullanılır."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
|
||
msgid ""
|
||
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
|
||
"structure"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir sınıfın özel veri alanlarını bir özel yapıya taşımak için seçenekler ve "
|
||
"ayarlar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
|
||
msgid "Private structure name:"
|
||
msgstr "Özel yapı adı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
|
||
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
|
||
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
|
||
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
|
||
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Varsayılan genel erişim "
|
||
"sahibi olabilmek için varsayılan özel uygulama yapıları <span style=\" font-"
|
||
"style:italic;\">struct/yapı</span> olarak ifade edilirler.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eğer özel uygulama "
|
||
"yapılarının, genel erişimli <span style=\" font-style:italic;\">class/sınıf</"
|
||
"span> olarak ifade edilmesini istiyorsanız, bu kutuyu işaretleyin.</p></"
|
||
"body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
|
||
msgid "Use class instead of struct"
|
||
msgstr "Yapı yerine sınıf kullanın"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
|
||
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
|
||
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
|
||
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
|
||
"the state of this option.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Yapıcı başlatıcı listesi "
|
||
"tarafından başlatılmış değişkenleri özel gerçekleştirim yapısının "
|
||
"yapıcısının başlatıcı listesine taşı.</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"size:12pt; font-weight:600;\">Not:</span> Tüm kaynaklar ve varsayılan "
|
||
"yapıcının sunmadığı türden değişkenler bu seçeneğin durumundan bağımsız "
|
||
"taşınırlar.</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
|
||
msgid "Move Variable initialization to private structure"
|
||
msgstr "Değişken Başlatmasını Özel Yapıya Taşı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
|
||
msgid ""
|
||
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
|
||
"structure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm mevcut bildirilmiş özel yöntemleri, özel uygulama yapılarına taşıyın."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
|
||
msgid "Move Private methods"
|
||
msgstr "Özel yöntemleri taşı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
|
||
msgid "Pointer name:"
|
||
msgstr "İşaretçi adı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
|
||
"implementation"
|
||
msgstr "Özel gerçekleştirimde işaretçinin tutacağı üye değişkeninin adı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
|
||
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "d"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
|
||
msgstr "Bu adresteki özel include yolları kaydedilemedi: %1"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
|
||
msgid "Add Custom Include Path"
|
||
msgstr "İçerilecek Dosyalar için Özel Yol"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Proje Aç"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Include file \"%1\" not found"
|
||
msgstr "İçerilen dosya \"%1\" bulunamadı"
|
||
|
||
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
|
||
msgstr "Temel sınıf çözümlenemedi, dolaylı olarak ekleniyor: %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Invalid base class: %1"
|
||
msgstr "Geçersiz temel sınıf: %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
|
||
msgid "<b>local</b> variable"
|
||
msgstr "<b>yerel</b> değişken"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Create local declaration %1"
|
||
msgstr "%1 yerel bildirimini oluştur"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
|
||
msgid "Declare %1 %2"
|
||
msgstr "Bildir %1 %2"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
|
||
msgid "member of <code>%1</code>:"
|
||
msgstr "<code>%1</code> üyesi:"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
|
||
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
|
||
msgstr "Şunu: <code>'%1'</code>, şunun üyesi olarak bildir: <code>%2</code>"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
|
||
msgstr "<code>'%1'</code> şu gibi bildirilsin"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Declaration not found: %1"
|
||
msgstr "Bildirim bulunamadı: %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
|
||
msgctxt "Headers included into this header"
|
||
msgid "Includes"
|
||
msgstr "İçerir"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
|
||
msgctxt "Count of files this header was included into"
|
||
msgid "Included by"
|
||
msgstr "Tarafından içeriliyor"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
|
||
msgctxt "Count of macros defined in this header"
|
||
msgid "Defined macros"
|
||
msgstr "Tanımlanmış makro"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
|
||
msgid "Preprocessed Body:"
|
||
msgstr "Önişlenmiş Gövde:"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
|
||
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
|
||
msgstr "Önişlenmiş Gövde: (boş)"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
|
||
msgid "Body:"
|
||
msgstr "Gövde:"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
|
||
msgid "Body: (empty)"
|
||
msgstr "Gövde: (boş)"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
|
||
"arguments%3 the link to the definition"
|
||
msgid "%1: %2, defined in %3"
|
||
msgstr "%1: %3 içinde tanımlanan %2"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
||
msgid "Function macro"
|
||
msgstr "Fonksiyon makrosu"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Makro"
|
||
|
||
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Use of deleted function: %1"
|
||
msgstr "Silinen fonksiyonun kullanımı: %1"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:141
|
||
msgid "Edit include directories"
|
||
msgstr "İçerilen dizinleri düzenle"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
||
msgid "C++ Support"
|
||
msgstr "C++ Desteği"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
||
msgid "Support for C++ Language"
|
||
msgstr "C++ Dili Desteği"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:220
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:240
|
||
msgid "&Switch Definition/Declaration"
|
||
msgstr "Tanımı/Bildirimi &Değiştir"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:250
|
||
msgid "Rename Declaration"
|
||
msgstr "Bildirimi Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:256
|
||
msgid "Move into Source"
|
||
msgstr "Kaynağa Taşı"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:810
|
||
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
|
||
msgstr "Önişleyici tarafından boşaltıldı<br />"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:158
|
||
msgid "Parsing included files"
|
||
msgstr "İçerilen dosyalar ayrıştırılıyor"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:469
|
||
msgid "Parsing actual file"
|
||
msgstr "Asıl dosya ayrıştırılıyor"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:581
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Not updating duchain for %1"
|
||
msgstr "%1 için duchain güncellenmiyor"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:710
|
||
msgid "Building uses"
|
||
msgstr "Kullanımlar oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:858
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Hazır"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:518
|
||
msgid ""
|
||
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
|
||
"running"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başka bir çözünürlük süreci çalışırken çözünürlük yolu eklenmeye çalışıldı"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:613
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
|
||
msgstr "\"%1\" dizininde makefile yok"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:613
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
|
||
msgstr "%1 için include dosya yolları çözümlenemedi"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:639
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cached: %1"
|
||
msgstr "Önbelleklendi: %1"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:668
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
|
||
msgstr "%1 dosya adı bozuk gibi görünüyor"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:806
|
||
msgid "Failed to extract new working directory"
|
||
msgstr "Çalışma dizinini çıkarma başarısız oldu"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Output was: %1"
|
||
msgstr "Çıktı şöyleydi: %1"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
|
||
msgid "Recursive make call failed"
|
||
msgstr "Özyinelemeli make çağrısı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:828
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
|
||
msgstr "\"%1\" parametre dizgesi geçerli görünmüyor. Çıktı şöyleydi: %2."
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:831
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
|
||
msgstr "\"%1\" dizini yok. Çıktı şöyleydi: %2."
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:835
|
||
msgid "Malformed recursive make call"
|
||
msgstr "Bozulmuş özyinelemeli make çağrısı"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:887
|
||
msgid "Could not extract include paths from make output"
|
||
msgstr "Make çıktısından dahil edilen yollar çıkartılamadı"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:888
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
|
||
msgstr "Dizin: \"%1\" Komut: \"%2\" Çıktı: \"%3\""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
||
#: kdevcppsupport.rc:5
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Gezinme"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
||
#: kdevcppsupport.rc:9
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:240
|
||
msgid "KDE forwarding header generator"
|
||
msgstr "KDE yönlendirme başlığı oluşturucusu"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:241
|
||
msgid ""
|
||
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
|
||
"source code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaynak koddan yönlendirme başlıkları (Qt başlıkları gibi) oluşturan bir "
|
||
"uygulama."
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:242
|
||
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
|
||
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
|
||
"KDE"
|
||
msgstr ""
|
||
"KDE include dizini - başlık dosyaları <placeholder>includes</placeholder>/"
|
||
"KDE içerisine gider"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:248
|
||
msgid "Build information from the cmake XML generator"
|
||
msgstr "Cmake XML oluşturucudan inşa bilgileri"
|
||
|
||
#: parser/lexer.cpp:1106
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "invalid input: %1"
|
||
msgstr "geçersiz girdi: %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
|
||
msgid "invalid include directive"
|
||
msgstr "geçersiz include direktifi"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
|
||
msgid "Unterminated #if statement"
|
||
msgstr "Sonlandırılmamış #if ifadesi"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "character %1"
|
||
msgstr "karakter %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
|
||
msgstr "\"identifier\" bekleniyor, alınan: %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
|
||
msgstr "<h5>İşaret metni</h5><pre>%1</pre><h5>Giriş</h5><pre>%2</pre>"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Expected \")\", found %1"
|
||
msgstr "\")\" bekleniyor, alınan %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
|
||
msgid "Division by zero"
|
||
msgstr "Sıfır ile bölme"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Input text: %1"
|
||
msgstr "Girdi metni: %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "expected ``:'' = %1"
|
||
msgstr "``:'' bekleniyor = %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
|
||
msgid "#else without #if"
|
||
msgstr "#if olmadan #else kullanılmış"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "#endif without #if at output line %1"
|
||
msgstr "Çıktının %1. satırında #if olmadan #endif kullanılmış"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
|
||
msgid "Invalid suffix combination"
|
||
msgstr "Geçersiz sonek kombinasyonu"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
|
||
msgid "Invalid numeric value"
|
||
msgstr "Geçersiz sayısal değer"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
|
||
msgid "Macro error"
|
||
msgstr "Makro hatası"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
|
||
msgstr "%1 makrosu çağrımında %2 değişkeni eksik"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Formals: %1"
|
||
msgstr "Biçimsel: %1"
|
||
|
||
#: preprocessjob.cpp:464
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
|
||
msgstr "Dosya kendi içerisinde özyinelemeli olarak içerilmiş: %1"
|
||
|
||
#: preprocessjob.cpp:606
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Included file was not found: %1"
|
||
msgstr "İçerilen dosya bulunamadı: %1"
|
||
|
||
#: preprocessjob.cpp:607
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Searched include path:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aranan include dosya yolu:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:161
|
||
msgid "This file imports the current open document<br/>"
|
||
msgstr "Bu dosya şimdi açık olan belgeyi içeriye aktarır.<br/>"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:166
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "In include path %1"
|
||
msgstr "%1 include dosya yolunda"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Included through %1 <br/>"
|
||
msgstr "%1 üzerinden include ediliyor <br/>"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:180
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Directory %1"
|
||
msgstr "Dizin %1"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:183
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "In %1th include path"
|
||
msgstr "%1. include dosya yolunda"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
|
||
msgid "Includes"
|
||
msgstr "İçerilecek Dosyalar"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
|
||
msgid "Include Path"
|
||
msgstr "İçerilecek Dosyaların Yolu"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
|
||
msgid "Includers"
|
||
msgstr "İçerecek Olanlar"
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
#, fuzzy |