mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
1601 lines
No EOL
30 KiB
Text
1601 lines
No EOL
30 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 05:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:34+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Freek de Kruijf - 2011-2014"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
|
|
|
#: breakpointcontroller.cpp:555
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<br>Old value: %1"
|
|
msgstr "<br>Oude waarde: %1"
|
|
|
|
#: breakpointcontroller.cpp:558
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<br>New value: %1"
|
|
msgstr "<br>Nieuwe waarde: %1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:14
|
|
msgid "Debugger Configuration"
|
|
msgstr "Debuggerinstellingen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:38
|
|
msgid "Debugger executable:"
|
|
msgstr "Debugger programma:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:51
|
|
msgid "Gdb executable"
|
|
msgstr "Gdb programma"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:54
|
|
msgid ""
|
|
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
|
|
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
|
|
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
|
|
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer u \"gdb\" vanuit $PATH wilt starten dan laat u dit veld leeg. Om een "
|
|
"bepaalde versie van gdb te starten, bijvoorbeeld voor een andere "
|
|
"architectuur, dan geeft u hier de naam van het uitvoerbare bestand op. U "
|
|
"kunt ofwel gdb vanuit $PATH starten, maar met een andere naam (bv: \"arm-gdb"
|
|
"\"), door hier de naam op te geven of het volledige pad naar een andere gdb-"
|
|
"versie op te geven."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:67 debuggerconfigwidget.ui:86
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
|
|
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
|
|
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
|
|
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
|
|
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
|
|
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Als u wilt dat gdb wordt uitgevoerd door een speciaal "
|
|
"shell-script, die bijvoorbeeld het pad naar de bibliotheek instelt, voeg het "
|
|
"dan hier in, bijv.: /pad/naar/script.sh --scriptArguments</p><p>Opmerking: "
|
|
"uw script zal aangeroepen worden als volgt: /pad/naar/script.sh --"
|
|
"scriptArguments debugger --debuggerArguments. Dus script.sh <span style="
|
|
"\"font-weight:600;\">moet</span> het \"debugger\"-programma handmatig "
|
|
"aanroepen.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:73
|
|
msgid "&Shell script:"
|
|
msgstr "&Shell-script:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:89
|
|
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
|
|
msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:99
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:108
|
|
msgid "Display static &members:"
|
|
msgstr "Statische &members tonen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:123
|
|
msgid ""
|
|
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
|
|
"producing data within KDE and Qt.\n"
|
|
"It may change the \"signature\" of the data\n"
|
|
"which QString and friends rely on,\n"
|
|
"but if you need to debug into these values then\n"
|
|
"check this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het tonen van statische members vertraagt \n"
|
|
"gdb in het produceren van data binnen KDE en Qt.\n"
|
|
"Het kan de \"signatuur\" van de data veranderen \n"
|
|
"waar QString en consorten op vertrouwen.\n"
|
|
"Maar als u deze waarden wilt debuggen dient u \n"
|
|
"deze optie te selecteren."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:133
|
|
msgid "Display &demangled names:"
|
|
msgstr "Gedecodeerde symboolaan&duidingen tonen:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:145
|
|
msgid ""
|
|
"When displaying the disassembled code you\n"
|
|
"can select to see the methods' mangled names.\n"
|
|
"However, non-mangled names are easier to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij het weergeven van gedisassembleerde code kunt\n"
|
|
"u de gecodeerde aanduidingen van de methoden\n"
|
|
"die door de compiler worden afgegeven laten weergeven.\n"
|
|
"De gedecodeerde aanduidingen zijn echter eenvoudiger om te lezen."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:155
|
|
msgid "Start Debugger with:"
|
|
msgstr "Debugger starten met:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:166
|
|
msgid "Application Output"
|
|
msgstr "Uitvoer van toepassing"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:171
|
|
msgid "GDB Console"
|
|
msgstr "GDB-console"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:176
|
|
msgid "Frame Stack"
|
|
msgstr "Aanroeplijst"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:190
|
|
msgid ""
|
|
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
|
|
"remotely running executable.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit script is bedoeld voor de commando's die nodig zijn om verbinding te "
|
|
"maken met een uitvoerbaar bestand dat op afstand draait.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\twacht totdat het programma op afstand is opgestart\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tmaak verbinding met de debugger op afstand\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] voer debugging uit tot het eerste breekpunt"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:193
|
|
msgid "Remote Debugging"
|
|
msgstr "Debuggen op afstand"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:199 debuggerconfigwidget.ui:215
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
|
|
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
|
|
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
|
|
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
|
|
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
|
|
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
|
|
"body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Script voor het starten van een toepassing op afstand</"
|
|
"p><p></p><p>Dit shell-script wordt uitgevoerd nadat het Config-script van "
|
|
"Gdb is binnengehaald door gdb.</p><p>Het doel ervan is om het proces op "
|
|
"afstand te starten.</p><p>1) Zoek een manier om een commando op afstand uit "
|
|
"te voeren - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Voer de \"gdbserver ... "
|
|
"toepassing\" uit op het doelsysteem.</p><p>of als uw programma de gdb-stub "
|
|
"bevat:</p><p>2b) Voer \"toepassing\" uit op het doelsysteem.</p></body></"
|
|
"html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:202
|
|
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
|
|
msgid "R&un shell script:"
|
|
msgstr "Shell-script &uitvoeren:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:225 debuggerconfigwidget.ui:267
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
|
|
"starts.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Dit script wordt opgehaald door gdb wanneer het "
|
|
"debuggen start.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:228
|
|
msgid "Gdb &config script:"
|
|
msgstr "gdb &config-script:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:241 debuggerconfigwidget.ui:251
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
|
|
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
|
|
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue\t#"
|
|
"[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Script om verbinding te maken met een programma dat op "
|
|
"afstand draait.</p><p>\tshell sleep 5\t #wacht totdat het programma op "
|
|
"afstand is opgestart</p><p>\ttarget remote ...\t#maak verbinding met de "
|
|
"debugger op afstand</p><p>\tcontinue\t#[optioneel] voer debugging uit tot "
|
|
"het eerste breekpunt.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
|
#: debuggerconfigwidget.ui:254
|
|
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
|
|
msgid "Run &gdb script:"
|
|
msgstr "&gdb-script uitvoeren:"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:93
|
|
msgid "GDB Support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor GDB"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
|
|
"and more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze plugin levert een frontend voor GDB, een broncodedebugger voor C, C++ "
|
|
"en meer."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:155
|
|
msgid "Disassemble/Registers"
|
|
msgstr "Disassembleren/registers"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
|
|
msgid "GDB"
|
|
msgstr "GDB"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:165
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Geheugen"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:200
|
|
msgid "Examine Core File..."
|
|
msgstr "Core-bestand onderzoeken..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:201
|
|
msgid "Examine core file"
|
|
msgstr "Core-bestand onderzoeken"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
|
|
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
|
|
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
|
|
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Core-bestand onderzoeken</b> <p>Dit laadt een core-bestand, die na een "
|
|
"programma-crash aangemaakt wordt, bijv. na een segmentatiefout. Het core-"
|
|
"bestand bevat een beeld van het programmageheugen op het moment dat het "
|
|
"programma gecrashed is, zodat u een post-mortem-analyse kunt uitvoeren.</p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:212
|
|
msgid "Attach to Process"
|
|
msgstr "Aan proces hechten"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:213
|
|
msgid "Attach to process..."
|
|
msgstr "Aan proces hechten..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Aan proces hechten</b><p>Hecht de debugger aan een actief proces.</p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:246
|
|
msgid "KDevelop"
|
|
msgstr "KDevelop"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:319
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Evaluate: %1"
|
|
msgstr "Evalueren: %1"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
|
|
"cursor.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Expressie evalueren</b><p>Toont de waarde van de expressie onder de "
|
|
"cursor.</p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:324
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Watch: %1"
|
|
msgstr "Watch: %1"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:326
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
|
|
"Variables/Watch list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Expressie volgen</b><p>Voegt de expressie onder de cursor toe aan de "
|
|
"variabelen-/observeerlijst.</p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:356
|
|
msgid "Choose a core file to examine..."
|
|
msgstr "Voer hier de naam van het te onderzoeken Core-bestand in..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:363
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Examining core file %1"
|
|
msgstr "Code-bestand %1 wordt onderzocht"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:369
|
|
msgid "Debug core file"
|
|
msgstr "Core-bestand debuggen"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:377
|
|
msgid "Choose a process to attach to..."
|
|
msgstr "Kies een proces dat aan de debugger zal worden gehecht..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:386
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
|
|
msgstr "Niet aan proces %1 hechten: kan de debugger niet aan zichzelf hechten."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:394
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Attaching to process %1"
|
|
msgstr "Aan proces %1 hechten"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:400
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Debug process %1"
|
|
msgstr "Proces %1 debuggen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:13
|
|
msgid "Tracing Configuration"
|
|
msgstr "Traceer-instellingen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:20
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enable tracing</b>\n"
|
|
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
|
|
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
|
|
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Tracering inschakelen</b>\n"
|
|
"<p>Tracering is een mechanisme om automatisch waarden af te drukken van de "
|
|
"gekozen expressies en met uitvoeren door te gaan wanneer het breekpunt is "
|
|
"bereikt. Het is alsof het een printf-debugging doet die geen wijziging van "
|
|
"de broncode vereist.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:23
|
|
msgid "Enable tracing"
|
|
msgstr "Traceren activeren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:101
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:40
|
|
msgid "Custom format string"
|
|
msgstr "Eigen formaat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:98
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Custom format string</b>\n"
|
|
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
|
|
"chosen expression. For example:\n"
|
|
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
|
|
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
|
|
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Aangepaste formatteringstekens</b>\n"
|
|
"<p>Specificeer C-stijl formatteringstekens die zullen worden gebruikt bij "
|
|
"het tonen van de gekozen expressie. Bijvoorbeeld:\n"
|
|
"<p align=\"center\"> <tt>Traceringspunt 1: g = %d</tt></p>\n"
|
|
"Als aangepaste formatteringstekens niet is ingeschakeld, zullen namen en "
|
|
"waarden van alle expressies worden getoond, met \"%d\" als "
|
|
"formatteringsspecificatie."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
|
|
#: debuggertracingdialog.ui:99
|
|
msgid "Expressions to print:"
|
|
msgstr "Af te drukken expressie:"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:157
|
|
msgid "Debugger stopped"
|
|
msgstr "Debugger is gestopt"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:186
|
|
msgid "Application interrupted"
|
|
msgstr "Toepassing onderbroken"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:190
|
|
msgid "Process exited"
|
|
msgstr "Proces is geëindigd"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:197
|
|
msgid "Application is running"
|
|
msgstr "De toepassing is actief"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:203
|
|
msgid "Application is paused"
|
|
msgstr "De toepassing is gepauzeerd"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:416
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
|
|
"output window and then stop the debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>GDB is onverwacht geëindigd</b><p>Dit is waarschijnlijk een bug in GDB. "
|
|
"Bekijk de gdb-uitvoer en stop vervolgens de debugger"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:419
|
|
msgid "GDB exited abnormally"
|
|
msgstr "GDB onverwacht geëindigd"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:548
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Gdb-commando gegeven terwijl de debugger niet loopt</b><br> Het commando "
|
|
"was:<br> %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:550
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:647
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
|
|
msgstr "<b>Ongeldige debugger-commando</b><br>%1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:648
|
|
msgid "Invalid debugger command"
|
|
msgstr "Ongeldige debugger-commando"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:676
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Exited with return code: %1"
|
|
msgstr "Beëindigd met returncode: %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:678
|
|
msgid "Exited normally"
|
|
msgstr "Normaal beëindigd"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:686
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Exited on signal %1"
|
|
msgstr "Beëindigd met signaal %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:745
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Program received signal %1 (%2)"
|
|
msgstr "Het programma heeft het signaal %1 (%2) ontvangen"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:951
|
|
msgid "Running program"
|
|
msgstr "Programma aan het uitvoeren"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:971
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geen omgevingsgroup gespecificeerd, lijkt op een gebroken configuratie, "
|
|
"controleer de uitvoeringsconfiguratie '%1'. Met gebruik van de standaard "
|
|
"omgevingsgroep."
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1019
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1223
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
|
|
msgstr "<b>Debuggerfout</b><p>De debugger melde de volgende fout:<p><tt>%1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1226
|
|
msgid "Debugger error"
|
|
msgstr "Debuggerfout"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1325
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 command in queue\n"
|
|
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
|
|
msgstr[0] "1 commando in wachtrij\n"
|
|
msgstr[1] "%1 commando's in wachtrij\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1326
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
|
|
msgid "1 command being processed by gdb\n"
|
|
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
|
|
msgstr[0] "1 commando dat uitgevoerd wordt door gdb\n"
|
|
msgstr[1] "%1 commando's die uitgevoerd worden door gdb\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1327
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Debugger state: %1\n"
|
|
msgstr "Debuggerstatus: %1\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1331
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Current command class: '%1'\n"
|
|
"Current command text: '%2'\n"
|
|
"Current command original text: '%3'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Huidige commando-klasse: '%1'\n"
|
|
"Huidige commando-tekst: '%2'\n"
|
|
"Huidige commando originele tekst: '%3'\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1342
|
|
msgid "Debugger status"
|
|
msgstr "Debuggerstatus"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1445
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
|
|
msgstr "<b>U hebt gdb 7.0.0 of hoger nodig.</b><br />U gebruikt: %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1447
|
|
msgid "gdb error"
|
|
msgstr "gdb-fout"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1458
|
|
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
|
|
msgstr "<b>Kon debugger niet starten:</b><br />"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
|
|
msgid "Startup error"
|
|
msgstr "Opstart-fout"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1470
|
|
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
|
|
msgstr "<b>Kon debugger niet aanhechten:</b><br />"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:66
|
|
msgid "Address Selector"
|
|
msgstr "Adreskiezer"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:106
|
|
msgid "Change &address"
|
|
msgstr "&Adres wijzigen"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:110
|
|
msgid "&Jump to Cursor"
|
|
msgstr "Naar cursor &springen"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:111
|
|
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiermee stelt u in dat het programma is uitgevoerd tot aan de huidige "
|
|
"cursorpositie."
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:114
|
|
msgid "&Run to Cursor"
|
|
msgstr "Tot aan cu&rsor uitvoeren"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:115
|
|
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
|
|
msgstr "Voert het programma uit totdat de huidige cursorpositie is bereikt."
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:155
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
|
|
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
|
|
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
|
|
"\" instruction and \"step into\" instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Assemblerweergave</b><p>Een weergave van de machinecode van het momenteel "
|
|
"lopende programma. De huidige instructie is gemarkeerd. U kunt de "
|
|
"instructies stapsgewijs doorlopen met behulp van de knoppen \"Overspringen\" "
|
|
"en \"Inspringen\" op de werkbalk van de debugger."
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:169
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:169
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:169
|
|
msgid "Instruction"
|
|
msgstr "Instructie"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:188
|
|
msgid "Disassemble/Registers View"
|
|
msgstr "Beeld van disassembleren/registers"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
|
|
msgstr "De debugger '%1' is niet gevonden."
|
|
|
|
#: gdb.cpp:105
|
|
msgid "Debugging Shell Not Found"
|
|
msgstr "De debugger is niet gevonden"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:351
|
|
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
|
|
"from gdb. Please submit a bug report."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>De component debugger kwam terecht in een interne fout bij het verwerken "
|
|
"van een antwoord van gdb. Gaarne een bug-report indienen."
|
|
|
|
#: gdb.cpp:353
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The exception is: %1\n"
|
|
"The MI response is: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"De uitzondering is: %1\n"
|
|
"Het antwoord van MI is: %2"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:356
|
|
msgid "Internal debugger error"
|
|
msgstr "Interne debuggerfout"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:408
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
|
|
"path name is specified correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Kon debugger niet uitvoeren.</b><p>Kon '%1' niet uitvoeren. Controleer of "
|
|
"het pad correct is opgegeven."
|
|
|
|
#: gdb.cpp:412
|
|
msgid "Could not start debugger"
|
|
msgstr "Kon debugger niet starten"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:429
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
|
|
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Gdb is gecrasht.</b><p>Daarom moest de debugsessie worden beëindigd."
|
|
"<br>Probeer de crash te reproduceren met de gewone gdb en rapporteer een bug."
|
|
"<br>"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:432
|
|
msgid "Gdb crashed"
|
|
msgstr "Gdb is gecrasht"
|
|
|
|
#: gdblaunchconfig.cpp:114
|
|
msgid "GDB Configuration"
|
|
msgstr "GDB-instellingen"
|
|
|
|
#: gdblaunchconfig.cpp:171
|
|
msgid "Executes a Native application in GDB"
|
|
msgstr "Een natuurlijke applicatie uitvoeren in GDB"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:68
|
|
msgid "GDB Output"
|
|
msgstr "GDB-uitvoer"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
|
|
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>GDB-uitvoer</b><p>Toont alle uitgevoerde gdb-commando's. U kunt ook elk "
|
|
"ander gdb-commando aanroepen tijdens het debuggen.</p>"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:78
|
|
msgid "&GDB cmd:"
|
|
msgstr "&GDB-commando:"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:83
|
|
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
|
|
msgstr ""
|
|
"De uitvoering van de toepassing wordt aangehouden zodat u een GDB-commando "
|
|
"kunt invoeren"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
|
|
msgid "Show Internal Commands"
|
|
msgstr "Toon interne commando's"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
|
|
msgid ""
|
|
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
|
|
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
|
|
"already issued commands from the view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestuurt of commando's, intern uitgevoerd door KDevelop, getoond zullen "
|
|
"worden of niet. <br>Deze optie beïnvloedt alleen toekomstige commando's, het "
|
|
"voegt geen eerder gegeven commando's toe of verwijdert deze uit de weergave."
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:407
|
|
msgid "Copy All"
|
|
msgstr "Alles kopiëren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
|
#: kdevgdbui.rc:5
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
|
|
#: kdevgdbui.rc:16
|
|
msgid "Debugger Toolbar"
|
|
msgstr "Debuggerwerkbalk"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:80
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Starten"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:86
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Aantal"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:125
|
|
msgid "Memory view"
|
|
msgstr "Geheugenweergave"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:268
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%2 (1 byte)"
|
|
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
|
|
msgstr[0] "%2 (1 byte)"
|
|
msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:315
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "He&rladen"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:324
|
|
msgid "&Format"
|
|
msgstr "&Formatteren"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:327
|
|
msgid "&Binary"
|
|
msgstr "&Binair"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:332
|
|
msgid "&Octal"
|
|
msgstr "&Octaal"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:337
|
|
msgid "&Decimal"
|
|
msgstr "&Decimaal"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:342
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
msgstr "&Hexadecimaal"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:358
|
|
msgid "&Grouping"
|
|
msgstr "&Groeperen"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:361
|
|
msgid "&0"
|
|
msgstr "&0"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:366
|
|
msgid "&1"
|
|
msgstr "&1"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:371
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:376
|
|
msgid "&4"
|
|
msgstr "&4"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:381
|
|
msgid "&8"
|
|
msgstr "&8"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:386
|
|
msgid "1&6"
|
|
msgstr "1&6"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:401
|
|
msgid "Write changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen wegschrijven"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:405
|
|
msgid "Change memory range"
|
|
msgstr "Geheugenbereik wijzigen"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:409
|
|
msgid "Close this view"
|
|
msgstr "Deze weergave sluiten"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:478
|
|
msgid "Memory viewer"
|
|
msgstr "Geheugenweergave"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:482
|
|
msgid "New memory viewer"
|
|
msgstr "Nieuwe geheugenweergave"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:483
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Open a new memory viewer."
|
|
msgstr "Open een nieuwe geheugenweergave."
|
|
|
|
#: processselection.cpp:38
|
|
msgid "Attach to a process"
|
|
msgstr "Aan een proces hechten"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binair"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Octal"
|
|
msgstr "Octaal"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimaal"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimaal"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Raw"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Unsigned"
|
|
msgstr "Zonder teken"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Vlaggen"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "VFP single-word"
|
|
msgstr "VFP enkelvoudig woord"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "VFP double-word"
|
|
msgstr "VFP dubbel woord"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "VFP quad-word"
|
|
msgstr "VFP viervoudig woord"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "FPU"
|
|
msgstr "FPU"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "XMM"
|
|
msgstr "XMM"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#: registers/registersview.cpp:68
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatteren"
|
|
|
|
#: registers/registersview.cpp:77
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
#: registers/registersview.cpp:213
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bijwerken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
|
|
#: selectaddress.ui:20
|
|
msgid "Address selector"
|
|
msgstr "Adreskiezer"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
|
|
#: selectaddress.ui:23
|
|
msgid "Select the address to disassemble around"
|
|
msgstr "Kies het adres waar omheen te disassembleren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: selectaddress.ui:29
|
|
msgid "Select address to disassemble around"
|
|
msgstr "Kies adres waar omheen te disassembleren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: selectcore.ui:17
|
|
msgid "Executable:"
|
|
msgstr "Uitvoerbaar bestand:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: selectcore.ui:27
|
|
msgid "Core File:"
|
|
msgstr "Core-bestand:"
|
|
|
|
#: selectcoredialog.cpp:32
|
|
msgid "Select Core File"
|
|
msgstr "Core-bestand selecteren"
|
|
|
|
#: stty.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
|
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan de apparaatbestanden tty* of pty* niet gebruiken.\n"
|
|
"Controleer de instellingen voor /dev/tty* en /dev/pty*\n"
|
|
"Mogelijk dient u als root de opdracht \"chmod ug+rw\" voor de "
|
|
"apparaatbestanden /dev/tty* en /dev/pty* uit te voeren en/of de gebruiker "
|
|
"aan de tty-groep toe te voegen met het commando \"usermod -aG tty "
|
|
"gebruikersnaam\"."
|
|
|
|
#: stty.cpp:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 is incorrect terminal name"
|
|
msgstr "%1 is een onjuiste terminalnaam"
|
|
|
|
#: stty.cpp:302
|
|
msgid "Can't create a temporary file"
|
|
msgstr "Tijdelijk bestand aanmaken lukt niet"
|
|
|
|
#: stty.cpp:341
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
|
|
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
|
|
"sleep 3600;done\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan %1 tty/pty niet ontvangen. Controleer dat %1 echt een terminal is en dat "
|
|
"het deze argumenten accepteert: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;"
|
|
"do sleep 3600;done\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |