kde-l10n/nl/messages/kde-extraapps/kdevexecuteplasmoid.po

181 lines
No EOL
5.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: executeplasmoidplugin.cpp:34
msgid "Execute plasmoid support"
msgstr "Plasmoid-ondersteuning uitvoeren"
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
msgid "Allows running of plasmoids"
msgstr "Staat het uitvoeren van plasmoids toe"
#: executeplasmoidplugin.cpp:36
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: executeplasmoidplugin.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:156
msgid "Configure Plasmoid Execution"
msgstr "Uitvoeren van plasmoids instellen"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:166
msgid "Display a plasmoid"
msgstr "Een plasmoid tonen"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:266
msgid "Plasmoid Launcher"
msgstr "Programmastarter van plasmoid"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:223
#, kde-format
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
msgstr "Afhankelijkheden oplossen lukte niet: %1"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:337
msgid "Plasmoids"
msgstr "Plasmoids"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:17
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:23
msgid "Path or name:"
msgstr "Pad of naam:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:52
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:58
msgid "Form Factor"
msgstr "Vormfactor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:66
msgid "planar"
msgstr "planar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:71
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:76
msgid "vertical"
msgstr "verticaal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:81
msgid "mediacenter"
msgstr "mediacentrum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:89
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:102
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:111
msgid "Targets:"
msgstr "Doelen:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:123 plasmoidexecutionconfig.ui:126
msgid "Enter a dependency to add to the list"
msgstr "Voer een afhankelijkheid in om aan de lijst toe te voegen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:142
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
msgstr "Voegt het getoonde doel toe aan de lijst met afhankelijkheden."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:152
msgid "List of indirect dependent targets."
msgstr "Lijst met indirect afhankelijke doelen."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:155
msgid ""
"This list should contain targets that the application does not directly "
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
"Deze lijst zou doelen moeten bevatten waar het programma niet direct van "
"afhankelijk is, maar waarvoor een actie nodig is alvorens het programma uit "
"te voeren."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:171
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
msgstr "Verwijdert de geselecteerde afhankelijkheden uit de lijst."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:184
msgid "Move a dependency up in the list."
msgstr "Verplaats een afhankelijkheid omhoog in de lijst."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:197
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
msgstr "Verplaatst een afhankelijkheid omlaag in de lijst."
#: plasmoidexecutionjob.cpp:57
msgid "Plasmoid Viewer"
msgstr "Plasmoid-viewer"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:92
msgid "** Killed **"
msgstr "** geforceerd afgesloten **"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:105 plasmoidexecutionjob.cpp:117
msgid "*** Failed ***"
msgstr "*** mislukt ***"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:107
msgid "*** Finished ***"
msgstr "*** Voltooid ***"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:116
#, kde-format
msgid "Ninja failed to compile %1"
msgstr "Compileren van %1 met Ninja is mislukt"