kde-l10n/nl/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po

211 lines
No EOL
5.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kristof Bal"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kristof.bal@gmail.com"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Nieuw project aanmaken"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Versiebeheer"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Projectassistent"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Ondersteuning voor aanmaken en importeren van projecten"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Nieuw van sjabloon..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Genereert een nieuw project vanuit een sjabloon"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Dit start de toepassingenassistent van KDevelop. Deze helpt u bij het "
"aanmaken van een skelet van uw toepassing aan de hand van een set sjablonen."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Kon geen project aanmaken vanaf sjabloon\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Project aanmaken is mislukt"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Zie de hulpmiddelweergave van versiebeheer"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Fout in versiebeheersysteem"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "DVCS-repository kon niet worden geïnitialiseerd"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Kon geen bestanden toevoegen aan DVCS-repository"
#: appwizardplugin.cpp:173
#, kde-format
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Kon geen project importeren in %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Kon project niet importeren"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "Kon geen checkout doen op geïmporteerd project"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Kon geen nieuw project aanmaken"
#: appwizardplugin.cpp:406
#, kde-format
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Het bestand %1 kan niet worden aangemaakt."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Projectsjablonen"
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: kdevappwizard.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Type project"
#: projectselectionpage.cpp:68
msgid "Get More Templates"
msgstr "Meer sjablonen ophalen"
#: projectselectionpage.cpp:74
msgid "Load Template From File"
msgstr "Sjabloon uit bestand laden"
#: projectselectionpage.cpp:182
msgid "Invalid location"
msgstr "Ongeldige locatie"
#: projectselectionpage.cpp:190
msgid "Empty project name"
msgstr "Lege projectnaam"
#: projectselectionpage.cpp:212
msgid "Invalid project name"
msgstr "Ongeldige projectnaam"
#: projectselectionpage.cpp:231
#, kde-format
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr ""
"Niet in staat om submappen aan te maken, ontbrekende toegangsrechten op: %1"
#: projectselectionpage.cpp:247
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Ongeldig projectsjabloon, kies een blad-item"
#: projectselectionpage.cpp:260
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "Pad bestaat al en bevat bestanden"
#: projectselectionpage.cpp:303
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"Het gespecificeerde pad bestaat al en bevat bestanden. Wilt u verder gaan?"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: projectselectionpage.ui:26
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: projectselectionpage.ui:32
msgid "Application Name:"
msgstr "Toepassingsnaam:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: projectselectionpage.ui:42
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: projectselectionpage.ui:52
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: projectvcspage.ui:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Versiebeheersysteem:"
#, fuzzy