kde-l10n/ko/messages/kde-extraapps/fileviewhgplugin.po

976 lines
28 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 02:26+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> 백아웃"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "백아웃"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "백아웃 이후 기존 디렉터리 상태 부모와 합치기"
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr "변경 사항 집합 선택"
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr "백아웃 대상 리비전: "
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr "부모 리비전(선택 사항): "
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr "변경 사항 집합 선택"
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> 브랜치"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "새 브랜치 만들기"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "브랜치 전환"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>현재 브랜치: </b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "일부 오류가 발생함"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> 번들"
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr "번들"
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr "기반 리비전(선택 사항): "
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr "저장소의 모든 변경 사항 집합을 묶습니다."
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr "대상이 관계되지 않은 경우에도 강제로 실행"
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr "서버 인증서를 확인하지 않음"
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> 복제"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "복제"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "원본"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "대상"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr "새 작업 디렉터리를 갱신하지 않습니다."
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr "메타 데이터를 복사할 때 pull 프로토콜을 사용합니다."
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "전송 시 압축하지 않습니다."
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr "서버 인증서를 검사하지 않습니다(web.cacerts 설정 무시)."
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "복제 중단 중!"
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "저장소 복제 오류!"
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> 커밋"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "커밋"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"KDE 텍스트 편집기를 찾을 수 없습니다.\n"
"설치 상태를 확인하십시오."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "현재 브랜치에 커밋"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "새 브랜치 만들기"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr "현재 브랜치 닫기"
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "메시지 복사"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "브랜치"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "커밋 메시지"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr "Diff/내용"
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr "브랜치를 만들 수 없음! 커밋 중단됨!"
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "커밋 실패!"
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "커밋할 파일 없음!"
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr "브랜치: 현재 브랜치"
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "브랜치: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr "브랜치: 현재 브랜치 닫기"
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr "<application>Hg</application> 커밋: 새 브랜치"
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "새 브랜치 이름 입력"
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>브랜치가 이미 존재함!</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>텍스트를 입력하십시오!</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> 저장소 설정"
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> 전역 설정"
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "저장소 경로"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "무시할 파일"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "플러그인 설정"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr "<application>Hg</application> 저장소 초기화"
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr "저장소 초기화"
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr "저장소 생성 오류!"
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> 내보내기"
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr "모든 파일을 텍스트로 취급"
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr "Git 확장 diff 형식 사용"
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr "diff 헤더에서 날짜 생략"
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr "최소한 하나의 변경 사항 집합을 선택하십시오!"
#: fileviewhgplugin.cpp:102
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr "<application>Hg</application> 추가"
#: fileviewhgplugin.cpp:109
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr "<application>Hg</application> 삭제"
#: fileviewhgplugin.cpp:116
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> 이름 바꾸기"
#: fileviewhgplugin.cpp:123
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> 커밋"
#: fileviewhgplugin.cpp:130
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> 태그"
#: fileviewhgplugin.cpp:137
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> 브랜치"
#: fileviewhgplugin.cpp:144
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> 복제"
#: fileviewhgplugin.cpp:151
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr "<application>Hg</application> 초기화"
#: fileviewhgplugin.cpp:158
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> 업데이트"
#: fileviewhgplugin.cpp:165
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr "<application>Hg</application> 전역 설정"
#: fileviewhgplugin.cpp:172
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr "<application>Hg</application> 저장소 설정"
#: fileviewhgplugin.cpp:179
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr "<application>Hg</application> 푸시"
#: fileviewhgplugin.cpp:186
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr "<application>Hg</application> 풀"
#: fileviewhgplugin.cpp:193
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr "<application>Hg</application> 되돌리기"
#: fileviewhgplugin.cpp:200
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr "<application>Hg</application> 모두 되돌리기"
#: fileviewhgplugin.cpp:207
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr "<application>Hg</application> 롤백"
#: fileviewhgplugin.cpp:214
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> 합치기"
#: fileviewhgplugin.cpp:221
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> 번들"
#: fileviewhgplugin.cpp:228
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> 내보내기"
#: fileviewhgplugin.cpp:235
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> 가져오기"
#: fileviewhgplugin.cpp:242
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr "<application>Hg</application> 번들 풀기"
#: fileviewhgplugin.cpp:249
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> 저장소 공개"
#: fileviewhgplugin.cpp:256
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> 백아웃"
#: fileviewhgplugin.cpp:263
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr "<application>Hg</application> 차이 보기"
#: fileviewhgplugin.cpp:287
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 파일 추가 중..."
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 파일을 추가할 수 없습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:488
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 파일을 추가하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:499
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr "저장소에서 선택한 파일을 삭제하시겠습니까?"
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에서 파일 삭제 중..."
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에서 파일을 삭제할 수 없습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:510
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에서 파일을 삭제하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 파일 이름을 바꿀 수 없습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 파일 이름을 바꿨습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:526
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 파일 이름을 바꿉니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:537
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr "커밋할 변경 사항 없음!"
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 커밋할 수 없습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 커밋하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:546
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 커밋합니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 태그 작업이 실패하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 태그 작업이 성공하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:561
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 태그 작업을 진행합니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr "<application>Hg</application> 작업 디렉터리를 업데이트할 수 없습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr "<application>Hg</application> 작업 디렉터리를 업데이트하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:574
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr "<application>Hg</application> 작업 디렉터리를 업데이트합니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 브랜치 작업이 실패하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 브랜치 작업이 완료되었습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:587
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 브랜치 작업을 진행합니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:684
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr "선택한 파일의 변경 사앙흘 되돌리시겠습니까?"
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 파일 되돌리는 중..."
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 파일을 되돌릴 수 없습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:695 fileviewhgplugin.cpp:715
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 파일을 되돌렸습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:704
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr "현재 작업 디렉터리의 모든 변경 사항을 되돌리시겠습니까?"
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 diff 생성 중..."
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 diff를 가져올 수 없습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:728
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소의 diff를 생성하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:758
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr "중단됨: 작업 디렉터리에 커밋하지 않은 변경 사항 있음!"
#: fileviewhgplugin.cpp:771
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr "롤백 정보 없음!"
#: fileviewhgplugin.cpp:782
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr "마지막 트랜잭션을 되돌리시겠습니까?"
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 롤백 작업 실행 중..."
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 롤백 작업이 실패하였습니다."
#: fileviewhgplugin.cpp:793
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr "<application>Hg</application> 저장소에 롤백 작업이 완료되었습니다."
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> 가져오기"
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr "커밋하지 않고 작업 디렉터리 갱신"
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr "커밋되지 않은 변경 사항 검사 건너뛰기"
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "패치가 생성된 노드에 적용"
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr "작업 디렉터리를 변경하지 않고 패치 적용"
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr "패치 추가"
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr "패치 삭제"
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> 합치기"
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr "합칠 HEAD를 선택하지 않았습니다!"
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr "<편집>"
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr "<application>Hg</application> 저장소 풀"
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "풀"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "새 변경 사항 집합을 풀했을 때 새 브랜치로 업데이트"
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "강제 풀"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr "가져온 변경 사항"
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr "가져온 변경 사항 없음!"
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr "<application>Hg</application> 저장소 푸시"
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "푸시"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "새 브랜치로 푸시 허용"
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr "강제 푸시"
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr "내보낼 변경 사항"
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr "내보낼 변경 사항 없음!"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "대화 상자 높이"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "대화 상자 너비"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> 이름 바꾸기"
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "원본 "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "바꿀 이름 "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> 저장소 공개"
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr "서버 시작"
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr "서버 종료"
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr "## 서버 시작 중 ##"
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr "파일 상태"
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr "가져오는 변경 사항 보기"
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr "내보내는 변경 사항 보기"
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr "변경 사항 없음!"
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> 태그"
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "새 태그 만들기"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "태그 삭제"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr "태그 전환"
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr "태그를 성공적으로 생성함!"
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> 업데이트"
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr "새 작업 디렉터리"
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr "변경 사항 집합/리비전"
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr "현재 부모"
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""
"일부 오류 발생함!\n"
"커밋되지 않은 변경 사항이 있을 수도 있습니다."