kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/kdevprojectmanagerview.po

324 lines
No EOL
8.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdevpatchreview.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2009, 2010, 2011, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
# Vincent PINON <vincent.pinon@laposte.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevpatchreview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Joëlle Cornavin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jcorn@free.fr"
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: kdevprojectmanagerview.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
#: projectbuildsetwidget.cpp:147
msgid "Build Set"
msgstr "Ensemble de construction"
#: projectbuildsetwidget.cpp:148
msgid "Remove From Build Set"
msgstr "Supprimer de l'ensemble de construction"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, topButton)
#: projectbuildsetwidget.ui:32
msgid "Move the selected items to the top"
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le haut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, topButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, upButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, downButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bottomButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addItemButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeItemButton)
#: projectbuildsetwidget.ui:35 projectbuildsetwidget.ui:61
#: projectbuildsetwidget.ui:71 projectbuildsetwidget.ui:97
#: projectbuildsetwidget.ui:147 projectbuildsetwidget.ui:157
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton)
#: projectbuildsetwidget.ui:58
msgid "Move the selected items up"
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le haut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton)
#: projectbuildsetwidget.ui:68
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bottomButton)
#: projectbuildsetwidget.ui:94
msgid "Move the selected items to the bottom"
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le bas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: projectbuildsetwidget.ui:121
msgid "Build Sequence"
msgstr "Séquence de construction"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: projectbuildsetwidget.ui:124
msgid "These items will be built in the order they are listed."
msgstr "Ces éléments seront construits dans l'ordre où ils sont listés."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addItemButton)
#: projectbuildsetwidget.ui:144
msgid "Add currently selected items from project tree view to buildset."
msgstr ""
"Ajoutez les éléments actuellement sélectionnés à l'ensemble de construction "
"à partir de la vue de l'arbre de projet."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeItemButton)
#: projectbuildsetwidget.ui:154
msgid "Remove currently selected item from buildset."
msgstr ""
"Supprimer l'élément actuellement sélectionné de l'ensemble de construction."
#: projectmanagerview.cpp:94
msgid "Locate Current Document"
msgstr "Repérer le document actuel"
#: projectmanagerview.cpp:95
msgid "Locates the current document in the project tree and selects it."
msgstr "Repère le document actuel dans l'arbre de projet et le sélectionne."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProjectManagerView)
#: projectmanagerview.ui:14 projectmanagerviewplugin.cpp:151
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProjectManagerView)
#: projectmanagerview.ui:17
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ProjectTreeView, projectTreeView)
#: projectmanagerview.ui:39
msgid "Project Overview"
msgstr "Vue d'ensemble du projet"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ProjectBuildSetWidget, buildSetView)
#: projectmanagerview.ui:59
msgid "Build Items:"
msgstr "Éléments de construction :"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:57
msgid "Project Management View"
msgstr "Vue de la gestion de projet"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:57
msgid "Toolview to do all the project management stuff"
msgstr "Vue d'outils pour effectuer toutes les tâches de gestion de projet"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:108
msgid "Build all Projects"
msgstr "Construire tous les projets"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:113
msgid "Build Selection"
msgstr "Construire la sélection"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:114
msgid "Build"
msgstr "Construire"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:120
msgid "Install Selection"
msgstr "Installer la sélection"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:121
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:127
msgid "Clean Selection"
msgstr "Nettoyer la sélection"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:128
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:133
msgid "Configure Selection"
msgstr "Configurer la sélection"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:134
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:139
msgid "Prune Selection"
msgstr "Élaguer la sélection"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:140
msgid "Prune"
msgstr "Élaguer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:241
msgid "Create File"
msgstr "Créer un fichier"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:247
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:254
msgctxt "@action"
msgid "Build"
msgstr "Construire"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:258
msgctxt "@action"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:262
msgctxt "@action"
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:266
msgid "Add to Build Set"
msgstr "Ajouter à l'ensemble de construction"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:273
msgid "Close Project"
msgid_plural "Close Projects"
msgstr[0] "Fermer un projet"
msgstr[1] "Fermer des projets"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:279
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:285
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:289
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:295
msgid "Remove From Target"
msgstr "Supprimer de la cible"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:489
#, kde-format
msgid "Create Folder in %1"
msgstr "Créer un dossier dans %1"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:489
msgid "Folder Name"
msgstr "Nom du dossier"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:541
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer ces %1 éléments ?"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:544
msgid "Delete Files"
msgstr "Supprimer des fichiers"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:597
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#: projectmanagerviewplugin.cpp:598
#, kde-format
msgid "New name for '%1':"
msgstr "Nouveau nom pour « %1 »"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:609
#, kde-format
msgid "There is already a file named '%1'"
msgstr "Il existe déjà un fichier nommé « %1 »"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:612
#, kde-format
msgid "Could not rename '%1'"
msgstr "Il est impossible de renommer « %1 »"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:615
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid file name"
msgstr "« %1 » n'est pas un nom de fichier valable"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:625
#, kde-format
msgid "Create File in %1"
msgstr "Créer un fichier dans %1"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:625
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier"
#: projecttreeview.cpp:161
msgid "&Move Here"
msgstr "&Déplacer ici"
#: projecttreeview.cpp:167
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copier ici"
#: projecttreeview.cpp:173 projecttreeview.cpp:232
msgid "C&ancel"
msgstr "&Annuler"
#: projecttreeview.cpp:226
msgid "&Add to Target"
msgstr "&Ajouter à la cible"
#: projecttreeview.cpp:345
msgid "Open Configuration..."
msgstr "Ouvrir la configuration..."
#, fuzzy