kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

254 lines
7.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# nikos, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 11:57+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Απόκρυψη πίνακα"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Πίνακας συστατικών"
#: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136
msgid "Add Panel"
msgstr "Προσθήκη πίνακα"
#: interactiveconsole.cpp:69
msgid "&Execute"
msgstr "&Εκτέλεση"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: interactiveconsole.cpp:80
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Κονσόλα σεναρίων κελύφους επιφάνειας εργασίας"
#: interactiveconsole.cpp:87
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργαστής"
#: interactiveconsole.cpp:98
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: interactiveconsole.cpp:104
msgid "Use"
msgstr "Χρήση"
#: interactiveconsole.cpp:161
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#: interactiveconsole.cpp:244
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου σεναρίου <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:295
msgid "Open Script File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου σεναρίου"
#: interactiveconsole.cpp:362
msgid "Save Script File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου σεναρίου"
#: interactiveconsole.cpp:448
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Εκτέλεση σεναρίου στις %1"
#: interactiveconsole.cpp:487
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Εκτέλεση: %1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr ""
"Η εφαρμογή χώρου εργασίας της επιφάνειας εργασίας, των πινάκων και των "
"συστατικών."
#: main.cpp:105
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας"
#: main.cpp:107
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2006-2009, Η ομάδα του KDE"
#: main.cpp:108
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:109
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
#: main.cpp:111
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:112
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Εις μνήμην των εισφορών του, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Στοίχιση πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Πάντα ορατό"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Τα παράθυρα τον επικαλύπτουν"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Τα παράθυρα επικαλύπτονται"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Άκρο οθόνης"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και σύρετε σε μια άκρη της οθόνης "
"για την αλλαγή του άκρου του πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και σύρετε κατακόρυφα για την "
"αλλαγή του ύψους του πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Εμφάνιση περισσότερων επιλογών για τη στοίχιση του πίνακα, την ορατότητα και "
"άλλες ρυθμίσεις"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Μεγιστοποίηση πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου διαμόρφωσης"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Προσθήκη κενού"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Προσθέστε ένα κενό στον πίνακα, χρήσιμο για την προσθήκη διαστήματος μεταξύ "
"δύο συστατικών"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: plasmaapp.cpp:203
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Μετακινήστε αυτόν τον δείκτη για τον ορισμό της θέσης του πίνακα"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr ""
"Μετακινήστε αυτόν τον δείκτη για τον ορισμό του μέγιστου μεγέθους του πίνακα"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr ""
"Μετακινήστε αυτόν τον δείκτη για τον ορισμό του ελάχιστου μεγέθους του πίνακα"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Η γραμματοσειρά για την επιφάνεια εργασίας"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί κάθε εικονική επιφάνεια εργασίας θα έχει τη δικιά της "
"μοναδική προβολή Plasma."