kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kdevexecutescript.po

339 lines
No EOL
10 KiB
Text

# Translation of kdevexecutescript.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2010.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevexecutescript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manutortosa@gmail.com"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Execute script support"
msgstr "Implementació d'execució d'scripts"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Allows running of scripts"
msgstr "Permet executar scripts"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: executescriptplugin.cpp:106
msgid "No valid executable specified"
msgstr "No s'ha especificat un executable vàlid"
#: executescriptplugin.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Hi ha una error de citació a l'script de la configuració del llançament "
"«%1». S'està cancel·lant."
#: executescriptplugin.cpp:121
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the script for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"S'ha inclòs un metacaràcter a l'script de la configuració de llançament "
"«%1», això no està implementat actualment. S'està cancel·lant."
#: executescriptplugin.cpp:138
#, kde-format
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
msgstr ""
"No s'ha establit la màquina remota per llançar la configuració «%1». S'està "
"cancel·lant."
#: executescriptplugin.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Hi ha una error de citació als arguments de la configuració del llançament "
"«%1». S'està cancel·lant."
#: executescriptplugin.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"S'ha inclòs un metacaràcter als arguments de la configuració de llançament "
"«%1», això no està implementat actualment. S'està cancel·lant."
#: executescriptplugin.cpp:218
msgid "No valid interpreter specified"
msgstr "No s'ha especificat un intèrpret vàlid"
#: executescriptplugin.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Hi ha una error de citació a l'intèrpret de la configuració del llançament "
"«%1». S'està cancel·lant."
#: executescriptplugin.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"S'ha inclòs un metacaràcter a l'intèrpret de la configuració de llançament "
"«%1», això no està implementat actualment. S'està cancel·lant."
#: scriptappconfig.cpp:102
msgid "Type or select an interpreter"
msgstr "Escriviu o seleccioneu un intèrpret"
#: scriptappconfig.cpp:135
msgid "Configure Script Application"
msgstr "Configura aplicació d'script"
#: scriptappconfig.cpp:145
msgid "Executes Script Applications"
msgstr "Executa aplicacions d'script"
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
msgid "Script Application"
msgstr "Aplicació de l'script"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: scriptappconfig.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "Interpreter Command:"
msgid "Interpreter"
msgstr "Orde de l'intèrpret:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: scriptappconfig.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Script File:"
msgid "Script interpreter:"
msgstr "Fitxer d'script:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:57
msgid "python"
msgstr "python"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:62
msgid "ruby"
msgstr "ruby"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:67
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:72
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: scriptappconfig.ui:83
#, fuzzy
#| msgid "Script File:"
msgid "Script file"
msgstr "Fitxer d'script:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
#: scriptappconfig.ui:89
msgid "Run the file currently open in the editor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
#: scriptappconfig.ui:99
msgid "Always run the same file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
#: scriptappconfig.ui:111
#, fuzzy
#| msgid "Script File:"
msgid "Script file:"
msgstr "Fitxer d'script:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: scriptappconfig.ui:121
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
msgstr "Introduïu el camí absolut al fitxer d'script a executar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: scriptappconfig.ui:133
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: scriptappconfig.ui:145
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Introduïu els arguments per a l'executable"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: scriptappconfig.ui:168
msgid "Working Directory:"
msgstr "Directori de treball:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Seleccioneu un directori de treball per l'executable"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: scriptappconfig.ui:188
msgid "Environment:"
msgstr "Entorn:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: scriptappconfig.ui:198
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Seleccioneu un entorn a usar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: scriptappconfig.ui:205
msgid "Output Filter:"
msgstr "Filtre d'eixida:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:212
msgid ""
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
msgstr ""
"Seleccioneu el filtre que s'aplicarà a l'eixida. P. ex. per marcar els "
"errors amb text roig"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:216
msgid "No Filter"
msgstr "Sense filtre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:221
msgid "Compiler Filter"
msgstr "Filtre del compilador"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:226
msgid "Script Error Filter"
msgstr "Filtre d'errors de l'script"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:231
msgid "Static Analysis Filter"
msgstr "Filtre d'anàlisi estàtica"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: scriptappconfig.ui:248
msgid "Execute on Host"
msgstr "Executa en la màquina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
#: scriptappconfig.ui:254
#, fuzzy
#| msgid "Execute on Host"
msgid "Execute on remote host"
msgstr "Executa en la màquina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#: scriptappconfig.ui:266
#, fuzzy
#| msgid "Remote Host (ssh):"
msgid "Remote host (ssh):"
msgstr "Màquina remota (ssh):"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
#: scriptappconfig.ui:279
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
msgstr "Introduïu una màquina remota (usuari@exemple.com)"
#: scriptappjob.cpp:87
msgid "There is no active document to launch."
msgstr ""
#: scriptappjob.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"No s'ha especificat un grup d'entorn, pareix que s'ha malmés la "
"configuració, per favor, comproveu la configuració d'execució «%1». S'usarà "
"el grup d'entorn per omissió."
#: scriptappjob.cpp:186
#, kde-format
msgid "Starting: %1"
msgstr "S'està iniciant: %1"
#: scriptappjob.cpp:200
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** S'ha matat l'aplicació ***"
#: scriptappjob.cpp:211
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** S'ha eixit normalment ***"
#: scriptappjob.cpp:213
#, kde-format
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** S'ha eixit retornant el codi: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:216
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Procés cancel·lat ***"
#: scriptappjob.cpp:219
#, kde-format
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Ha fallat amb el codi de retorn: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** No s'ha pogut iniciar el programa «%1». Assegureu-vos que teniu el camí "
"definit correctament ***"