kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

235 lines
7.7 KiB
Text

# Traducerea kcm_emoticons.po în Română
# translation of kcm_emoticons to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_emoticons package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 20:03+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: emoticonslist.cpp:66
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Introduceți șirul pentru emoticon. Dacă doriți șiruri multiple, separați-le "
"prin spațiu."
#: emoticonslist.cpp:107
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticoni"
#: emoticonslist.cpp:252
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Trageți sau tastați URL-ul temei de emoticoni"
#: emoticonslist.cpp:257
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "Scuze, tematicile de emoticoni trebuiesc instalate din fișiere locale."
#: emoticonslist.cpp:258
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Nu s-a putut instala tema de emoticoni"
#: emoticonslist.cpp:276
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Doriți să eliminați și %1?"
#: emoticonslist.cpp:276
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Șterge emoticon"
#: emoticonslist.cpp:292
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Adaugă emoticon"
#: emoticonslist.cpp:316
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Editează emoticon"
#: emoticonslist.cpp:362 emoticonslist.cpp:385
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Tematică de emoticoni nouă"
#: emoticonslist.cpp:362
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Introduceți numele noii teme de emoticoni:"
#: emoticonslist.cpp:368
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Tematica „%1” există deja"
#: emoticonslist.cpp:385
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Alegeți tipul tematicii de emoticoni de creat"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: rc.cpp:3
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Administrator emoticoni"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:6
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Creează emoticon nou"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:9
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr "Creează un emoticon nou, atribuindu-i un text și o pictogramă"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:12
msgid "Add..."
msgstr "Adăugare..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:15
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Modifică pictograma sau textul emoticonului ales"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:18
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr "Editează emoticonul selectat pentru a-i schimba pictograma sau textul"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:21
msgid "Edit..."
msgstr "Editare..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:24
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Elimină emoticonul ales"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Elimină de pe disc emoticonul ales"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:30
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: rc.cpp:33
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Cere spații în jurul emoticonilor"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:36
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Proiectează o nouă temă de emoticoni"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Începeți o temă nouă, atribuindu-i un nume. Apoi, folosiți butonul „Adaugă” "
"din dreapta pentru a adăuga emoticoni în această temă."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:42
msgid "New Theme..."
msgstr "Tematică nouă..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:45
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Preluare tematici de pictograme noi din Internet"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Trebuie să fiți conectat la Internet pentru a folosi această acțiune. Un "
"dialog va afișa o listă cu tematici de emoticoni de pe saitul http://www.kde-"
"look.org. Apăsînd pe butonul „Instalează” asociat cu o tematică, veți "
"instala această tematică local."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:51
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Preluare tematici de pictograme noi..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:54
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instalează o arhivă cu tematici pe care o dețineți local"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Dacă aveți deja o arhivă locală cu tematici de emoticoni, acest buton o va "
"despacheta și o va face disponibilă pentru aplicațiile KDE"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:60
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instalare fișier cu tematici..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:63
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Elimină de pe disc tematica aleasă"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:66
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Această acțiune va elimina tematica aleasă de pe disc."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:69
msgid "Remove Theme"
msgstr "Elimină tematica"