kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/ksgrd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

639 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of ksysguard.po to Karakh
#
# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksgrd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 03:59+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 хосттан келген хабар:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Өзгеріс"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Деңгейі"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "Процессордың жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Бос тұруы"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Артықшылық"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Пайдаланушы жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Жүйенің жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Күту"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Жүктеуді үзу"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Жалпы жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Физикалық жады"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Своп жады"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Кэштелген жады"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Буферлік жады"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "Қолданудағы жады"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Қолданбаның жады"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Бос жады"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Белсенді жады"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Белсендіксіз жады"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Орнатылған жады"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Орындау парақтар"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Файл парақтар"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Процестер"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Процестерді басқару"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "Соңғы процестың ID-і"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Туынды процестер саны"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Процестер саны"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Іссіз тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Орындалып жатқан процестер саны"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Қалғып тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Тоқтап тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Зомби процестер саны"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Күтіп тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Бұғатталған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Дискінің белсендігі"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Барлық әрекеттер"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Оқу әрекеттері"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Жазу әрекеттері"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Оқылғаны"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Жазылғаны"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Оқу уақыты, мсек"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Жазу уақыты, мсек"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "Болып жатқан енгізу/шығару"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Енгізу беттер"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Шығару беттер"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Контексті ауыстырушылар"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Тұзақтар"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Жүйелік шақырулар"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Желі"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейстер"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Қабылдағыш"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Бергіш"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Нүктелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Сығылған дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Тастаған дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Қателер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "FIFO кезектің толу жиілігі"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Кадр қателер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Мультикаст дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Тасушы жоғалу жиілігі"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Қайшылықтар"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Деректер"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Сығылған дестелер"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Тастаған дестелер"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Қателер"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO кезектің толуы"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Кадр қателері"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Мультикаст дестелер"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Дестелер"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Тасушы жоғалулары"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Сокеттер"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Жалпы саны"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Кесте"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Қуаттандыруды басқару (APM)"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Салқындатқыш құрылғы"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Қазіргі күй-жайы"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Қызу аймағы"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Процесордың орташа температурасы"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Желдеткіш"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Күйі"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Батареяның сыйымдылығы"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Батарея толуы"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Батареяның жұмсалғаны"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Батареяның кернеуі"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Батарея сарқылу жылдамдығы"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Қалған уақыт"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Үзілімдер"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Орташа жүктелісі (1 мин)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Орташа жүктелісі (5 мин)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Орташа жүктелісі (15 мин)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Таймер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Таймердің орташа жиілігі"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Жабдық сенсорлары"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Бөлімдер қолдануы"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Жұмсалған орын"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Бос орын"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Толу деңгейі"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Пайдаланған inode-тары"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Бос Inode-тары"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Inode деңгейі"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Тірілік уақыты"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Процессорлар"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Өзектер"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Блоктар саны"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Жалпы құрылғылар саны"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Жаңылған құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Қосалқы құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Raid құрылғылар саны"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Істегі құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Белсенді құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Құрылғылар саны"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Қайта қадамдастыру пайызы"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Диск мәліметі"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "Процессор %1"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "Диск %1"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "%1 батареясы"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "Желдеткіш %1"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "Температура %1"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Барлығы"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Бағдарламалық үзілімдер"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Жабдықтық үзілімдер"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/с"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "КБайт"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "мин"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "мА"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "мА*сағ"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "мВт"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "мВт*сағ"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "мВ"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Бүтін сан"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Қалқымалы үтірлі шама"
#: SensorShellAgent.cpp:126
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "'%1' қызмет бағларламасы жегілмеді."
#: SensorShellAgent.cpp:133
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "'%1' қызмет бағларламаның жаңылысы."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "%1 қосылымынан бас тартылды"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "%1 хосты табылмады"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr "%1 хостында желі қатесі (мысалы, желі кабелі байқамай суырылып қалды)."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "%1 хост қатесі: %2"