kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/ksgrd.po

640 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ksysguard.po to Karakh
#
# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksgrd\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 03:59+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 хосттан келген хабар:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Өзгеріс"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Деңгейі"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "Процессордың жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Бос тұруы"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Артықшылық"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Пайдаланушы жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Жүйенің жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Күту"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Жүктеуді үзу"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Жалпы жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Физикалық жады"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Своп жады"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Кэштелген жады"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Буферлік жады"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "Қолданудағы жады"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Қолданбаның жады"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Бос жады"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Белсенді жады"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Белсендіксіз жады"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Орнатылған жады"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Орындау парақтар"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Файл парақтар"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Процестер"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Процестерді басқару"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "Соңғы процестың ID-і"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Туынды процестер саны"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Процестер саны"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Іссіз тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Орындалып жатқан процестер саны"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Қалғып тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Тоқтап тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Зомби процестер саны"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Күтіп тұрған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Бұғатталған процестер саны"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Дискінің белсендігі"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Жүктелісі"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Барлық әрекеттер"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Оқу әрекеттері"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Жазу әрекеттері"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Оқылғаны"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Жазылғаны"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Оқу уақыты, мсек"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Жазу уақыты, мсек"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "Болып жатқан енгізу/шығару"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Енгізу беттер"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Шығару беттер"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Контексті ауыстырушылар"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Тұзақтар"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Жүйелік шақырулар"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Желі"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейстер"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Қабылдағыш"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Бергіш"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Нүктелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Сығылған дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Тастаған дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Қателер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "FIFO кезектің толу жиілігі"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Кадр қателер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Мультикаст дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Дестелер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Тасушы жоғалу жиілігі"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Қайшылықтар"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Деректер"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Сығылған дестелер"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Тастаған дестелер"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Қателер"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO кезектің толуы"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Кадр қателері"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Мультикаст дестелер"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Дестелер"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Тасушы жоғалулары"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Сокеттер"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Жалпы саны"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Кесте"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Қуаттандыруды басқару (APM)"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Салқындатқыш құрылғы"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Қазіргі күй-жайы"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Қызу аймағы"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Процесордың орташа температурасы"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Желдеткіш"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Күйі"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Батареяның сыйымдылығы"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Батарея толуы"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Батареяның жұмсалғаны"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Батареяның кернеуі"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Батарея сарқылу жылдамдығы"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Қалған уақыт"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Үзілімдер"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Орташа жүктелісі (1 мин)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Орташа жүктелісі (5 мин)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Орташа жүктелісі (15 мин)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Таймер жиілігі"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Таймердің орташа жиілігі"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Жабдық сенсорлары"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Бөлімдер қолдануы"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Жұмсалған орын"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Бос орын"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Толу деңгейі"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Пайдаланған inode-тары"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Бос Inode-тары"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Inode деңгейі"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Тірілік уақыты"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Процессорлар"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Өзектер"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Блоктар саны"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Жалпы құрылғылар саны"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Жаңылған құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Қосалқы құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Raid құрылғылар саны"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Істегі құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Белсенді құрылғылар"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Құрылғылар саны"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Қайта қадамдастыру пайызы"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Диск мәліметі"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "Процессор %1"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "Диск %1"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "%1 батареясы"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "Желдеткіш %1"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "Температура %1"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Барлығы"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Бағдарламалық үзілімдер"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Жабдықтық үзілімдер"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/с"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "КБайт"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "мин"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "мА"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "мА*сағ"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "мВт"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "мВт*сағ"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "мВ"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Бүтін сан"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Қалқымалы үтірлі шама"
#: SensorShellAgent.cpp:126
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "'%1' қызмет бағларламасы жегілмеді."
#: SensorShellAgent.cpp:133
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "'%1' қызмет бағларламаның жаңылысы."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "%1 қосылымынан бас тартылды"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "%1 хосты табылмады"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr "%1 хостында желі қатесі (мысалы, желі кабелі байқамай суырылып қалды)."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "%1 хост қатесі: %2"