mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
664 lines
19 KiB
Text
664 lines
19 KiB
Text
# translation of lancelot.po to
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lancelot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-23 01:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sveinn í Felli"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sveinki@nett.is"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:895
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lancelot"
|
|
msgstr "Lancelot"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next-generation application launcher."
|
|
msgstr "Næstu-kynslóðar forritaræsir."
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "(C) 2007-2009 Ivan Čukić"
|
|
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
|
msgstr "(C) 2007-2009 Ivan Čukić"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ivan Čukić"
|
|
msgstr "Ivan Čukić"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maintainer and lead developer"
|
|
msgstr "Umsjónarmaður og aðalforritari"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Siraj Razick"
|
|
msgstr "Siraj Razick"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:46
|
|
msgid "Raptor compositing code"
|
|
msgstr "Raptor skjásamsetningarkóði"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Robert Knight"
|
|
msgstr "Robert Knight"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:49
|
|
msgid "Kickoff data models"
|
|
msgstr "Kickoff gagnamódel"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
|
msgid "&Documents"
|
|
msgstr "&Skjöl"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
|
msgid "&Contacts"
|
|
msgstr "Te&ngiliði"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
|
msgid "Co&mputer"
|
|
msgstr "Tölvur"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Applications"
|
|
msgstr "&Forrit"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:475
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Skjöl"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:475
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Tengiliðir"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:475
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Tölva"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Forrit"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "needed program is not running"
|
|
msgid "%1 is not running"
|
|
msgstr "%1 er ekki keyrandi"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "start a program"
|
|
msgid "start %1"
|
|
msgstr "ræsa %1"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Online contacts"
|
|
msgstr "Tengiliðir á netinu"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
|
msgid "e-Mail contacts"
|
|
msgstr "Tölvupóstföng"
|
|
|
|
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available Features"
|
|
msgstr "Tiltækir eiginleikar"
|
|
|
|
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Leita"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Search"
|
|
msgctxt "Enter the text to search for"
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Leita..."
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Eftirlæti"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Staðir"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Kerfi"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title Removable devices"
|
|
msgid "Removable"
|
|
msgstr "Fjarlægjanlegt"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title Fixed devices"
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fast"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title New documents"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nýtt"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title List of open documents"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Opna"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title Recent documents"
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr "Nýlegt"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unread messages"
|
|
msgstr "Ólesin skilaboð"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
|
msgid "Make buttons wider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
|
msgid "Make buttons narrower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
|
msgid "Open Lancelot menu"
|
|
msgstr "Opna Lancelot valmynd"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1081 launcher/LancelotApplet.cpp:455
|
|
msgid "Menu Editor"
|
|
msgstr "Valmyndaritill"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1086 launcher/LancelotApplet.cpp:449
|
|
msgid "Configure Shortcuts..."
|
|
msgstr "Stilla flýtilykla..."
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Configure &Lancelot menu..."
|
|
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
|
msgstr "Stilla &Lancelot valmynd..."
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&About Lancelot"
|
|
msgid "About Lancelot"
|
|
msgstr "Um L&ancelot"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
|
msgid "Configure Lancelot menu"
|
|
msgstr "Stilla Lancelot valmynd"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "&Almennt"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activation Method"
|
|
msgstr "Aðferð við virkjun"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
|
|
"activated only by clicking it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veldu þetta ef þér finnst gaman að smella á hluti. Allir hlutir í viðmótinu "
|
|
"verða þannig virkir þegar smellt er á þá."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Click on everything"
|
|
msgstr "Smella á &allt"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
|
|
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
|
|
"them. Section buttons are activated by hovering."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veldu þetta ef þú vilt að valmyndin hagi sér eins og í klassískum "
|
|
"forritaræsingum. Hnappar verða þannig virkir þegar músarbendlinum er haldið "
|
|
"yfir þeim, en forrit eru ræst með því að smella á hnappana."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cla&ssic menu"
|
|
msgstr "&Hefðbundin valmynd"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
|
|
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
|
|
"extenders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veldu þetta ef þú vilt forðast að smella á hluti. Hnappar verða þannig "
|
|
"virkir þegar músarbendlinum er haldið yfir þeim. Forrit eru þá ræst með því "
|
|
"að færa bendilinn yfir framlengingu sem kemur á hnappana."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No-click activation"
|
|
msgstr "Virkju&n 'Ekki smella'"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
|
|
msgstr "Ekki loka valmynd fyrr en hún dettur úr fókus."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep menu open"
|
|
msgstr "Ha&lda valmynd opinni"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System Actions"
|
|
msgstr "Kerfisaðgerðir"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
|
|
msgstr "Veldu hvaða aðgerðum þú vilt að verði úthlutað á kerfishnappana:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application Browser"
|
|
msgstr "Forritaflakkari"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
|
|
msgstr "Frumstilla vafra á að sýna 'Eftirlæti' við opnun valmyndar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Contents Behavior"
|
|
msgid "Columns behavior:"
|
|
msgstr "Hegðun innihalds"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No column number limit"
|
|
msgstr "Engin takmörk á fjölda dálka"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limit to two columns"
|
|
msgstr "Takmarka við tvo dálka"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
|
|
msgid "Open popups for subcategories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
|
|
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Breyta..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System applications:"
|
|
msgstr "Kerfisforrit:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New documents applications:"
|
|
msgstr "Ný skjöl forrita:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
|
|
msgid ""
|
|
"Show the application name first, and then the description\n"
|
|
"(requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Usage Statistics"
|
|
msgstr "Tölfræði notk&unar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
|
|
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
|
|
"experience.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
|
|
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
|
|
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
|
|
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
|
|
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable usage statistics"
|
|
msgstr "Virkja notkunartölfræði"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
|
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Gathered Data"
|
|
msgstr "Hreinsa"
|
|
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lock Session"
|
|
msgstr "Læsa skjá"
|
|
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Stimpla út"
|
|
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Skipta um notanda"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
|
|
msgid "Applet"
|
|
msgstr "Smáforrit"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
|
|
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
|
msgstr "Lancelot ræsismáforrit"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Valmynd"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
|
|
msgid "Lancelot Menu"
|
|
msgstr "Lancelot valmynd"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
|
|
msgid "KDE Logo"
|
|
msgstr "KDE lógó"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
|
|
msgid "Start here"
|
|
msgstr "Byrja hér"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Custom"
|
|
msgctxt "Choose a custom icon"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Sérsniðið"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
|
msgid "Applet Icons"
|
|
msgstr "Táknmyndir smáforrits"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
|
msgstr "Sýna &flokka inni í smáforritinu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
|
msgstr "Sýna einungis tákn&mynd fyrir valmyndaræsi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
|
msgid "Choose Icon"
|
|
msgstr "Velja táknmynd"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose categories to show"
|
|
msgstr "Veldu flokka til að sýna"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
|
msgid "Menu Activation"
|
|
msgstr "Virkjun valmyndar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
|
msgstr "Sýna valmynd þegar &bendill fer yfir táknmynd (eftir forstilltan tíma)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
|
msgid "Show menu on &click"
|
|
msgstr "Sýna &valmynd þegar smellt er"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPart.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shelf"
|
|
msgstr "Shelf"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPart.cpp:517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Innihald"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPart.cpp:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Nánar"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjarlægja"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Menu Activation"
|
|
msgctxt "Contents of the applet"
|
|
msgid "Activation:"
|
|
msgstr "Virkjun valmyndar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to activate items"
|
|
msgstr "Smella til að virkja hluti"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use no-click interface"
|
|
msgstr "Nota viðmót án músarsmella"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extender Position"
|
|
msgstr "Staða framlengingar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Left"
|
|
msgctxt "Position the extender left"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vinstri"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Right"
|
|
msgctxt "Position the extender right"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Hægri"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Applet Icon"
|
|
msgid "Applet Icon:"
|
|
msgstr "Táknmynd smáforrits"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show contents on &click"
|
|
msgstr "Sýna innihald &þegar smellt er"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sýna innihald þegar &bendill fer yfir táknmynd (eftir forstilltan tíma)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
|
msgid "Show the search box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove this"
|
|
msgstr "Fjarlægja þetta"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removable devices"
|
|
msgstr "Útskiptanleg tæki"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixed devices"
|
|
msgstr "Innbyggð tæki"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Documents"
|
|
msgstr "Ný skjöl"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Documents"
|
|
msgstr "Opin skjöl"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "Nýleg skjöl"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite Applications"
|
|
msgstr "Uppáhaldsforrit"
|