mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
85 lines
2.6 KiB
Text
85 lines
2.6 KiB
Text
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Français
|
||
# translation of plasma_applet_pastebin.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
|
||
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
|
||
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010.
|
||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:02+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 16:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:224
|
||
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
||
msgid "Unset"
|
||
msgstr "Non défini"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:229
|
||
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
||
msgstr "Déposez ici du texte ou une image pour l'envoyer vers Pastebin."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:234
|
||
msgid "Error during upload. Try again."
|
||
msgstr "Erreur pendant l'envoi. Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:242
|
||
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
||
msgstr "Envoyé avec succès vers %1."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:250
|
||
msgid "Sending...."
|
||
msgstr "Envoi en cours..."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:462
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:521
|
||
msgctxt ""
|
||
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
||
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
||
msgstr "L'URL que vous avez collée a été copiée dans le presse-papier"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:523
|
||
msgid "Open browser"
|
||
msgstr "Ouvrir un navigateur"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
||
msgstr "Boîte de dialogue de configuration pour Pastebin"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Pastebin server:"
|
||
msgstr "Serveur Pastebin :"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Imagebin server:"
|
||
msgstr "Serveur Imagebin :"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "History size:"
|
||
msgstr "Taille de l'historique :"
|