mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
297 lines
7.8 KiB
Text
297 lines
7.8 KiB
Text
# translation of kcmicons.po to Finnish.
|
|
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
|
|
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Lliehu
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 20:24+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:11+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: icons.cpp:48
|
|
msgid "Use of Icon"
|
|
msgstr "Kuvakkeen käyttö"
|
|
|
|
#: icons.cpp:65
|
|
msgctxt "@label The icon rendered by default"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
#: icons.cpp:67
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as active"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
|
|
|
#: icons.cpp:69
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Poissa käytöstä oleva"
|
|
|
|
#: icons.cpp:82
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Koko:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:90
|
|
msgid "Animate icons"
|
|
msgstr "Animoi kuvakkeita"
|
|
|
|
#: icons.cpp:116
|
|
msgid "Set Effect..."
|
|
msgstr "Muokkaa tehostetta…"
|
|
|
|
#: icons.cpp:131
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Työpöytä"
|
|
|
|
#: icons.cpp:132
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Työkalurivi"
|
|
|
|
#: icons.cpp:133
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Päätyökalurivi"
|
|
|
|
#: icons.cpp:134
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
msgstr "Pienet kuvakkeet"
|
|
|
|
#: icons.cpp:135
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "Paneeli"
|
|
|
|
#: icons.cpp:136
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
msgstr "Valintaikkunat"
|
|
|
|
#: icons.cpp:137
|
|
msgid "All Icons"
|
|
msgstr "Kaikki kuvakkeet"
|
|
|
|
#: icons.cpp:436
|
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
|
msgstr "Muokkaa kuvakkeen oletustehostetta"
|
|
|
|
#: icons.cpp:437
|
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
|
msgstr "Muokkaa aktiivisen kuvakkeen tehostetta"
|
|
|
|
#: icons.cpp:438
|
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
|
msgstr "Muokkaa passiivisen kuvakkeen tehostetta"
|
|
|
|
#: icons.cpp:516
|
|
msgid "&Effect:"
|
|
msgstr "&Tehoste:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:519
|
|
msgid "No Effect"
|
|
msgstr "Ei tehostetta"
|
|
|
|
#: icons.cpp:520
|
|
msgid "To Gray"
|
|
msgstr "Harmaaksi värjäys"
|
|
|
|
#: icons.cpp:521
|
|
msgid "Colorize"
|
|
msgstr "Väritys"
|
|
|
|
#: icons.cpp:522
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: icons.cpp:523
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
msgstr "Vaalennus"
|
|
|
|
#: icons.cpp:524
|
|
msgid "To Monochrome"
|
|
msgstr "Muunnos yksiväriseksi"
|
|
|
|
#: icons.cpp:529
|
|
msgid "&Semi-transparent"
|
|
msgstr "&Puoliläpinäkyvä"
|
|
|
|
#: icons.cpp:533
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Esikatselu"
|
|
|
|
#: icons.cpp:544
|
|
msgid "Effect Parameters"
|
|
msgstr "Tehosteen asetukset"
|
|
|
|
#: icons.cpp:553
|
|
msgid "&Amount:"
|
|
msgstr "&Määrä:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:559
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
msgstr "Vä&ri:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:565
|
|
msgid "&Second color:"
|
|
msgstr "&Toinen väri:"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:89
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:90
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:99
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Asenna teematiedosto…"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:101
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Asenna teema-arkistotiedosto, joka löytyy jo tietokoneelta"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos teema-arkistopaketti on jo tietokoneella, tätä painiketta painamalla se "
|
|
"puretaan ja tuodaan KDE-ohjelmien käytettäväksi"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:105
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Poista teema"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:107
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Poista valittu teema tietokoneelta"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:108
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Tämä poistaa valitun teeman tietokoneelta."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:112
|
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
|
msgstr "Valitse käytettävä kuvaketeema:"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:179
|
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
|
msgstr "Vedä teema tai kirjoita sen verkko-osoite"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:190
|
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
|
msgstr "Kuvaketeema-arkistoa %1 ei löytynyt."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
|
"please check that address %1 is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuvakkeen teema-arkistopaketin lataus epäonnistui!\n"
|
|
"Tarkasta, että osoite %1 on oikein."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:202
|
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
|
msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen kuvaketeema-arkisto."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:213
|
|
msgid ""
|
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
|
|
"themes in the archive have been installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Asennuksessa tapahtui virhe. Siitä huolimatta suurin osa paketin teemoista "
|
|
"on asennettu"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:235
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
msgstr "Asennetaan kuvakkeen teemat"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:254
|
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Asennetaan <strong>%1</strong> teema</qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:314
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
|
|
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Haluatko varmasti poistaa kuvaketeeman <strong>%1</strong>?<br /><br /> "
|
|
"Tämä poistaa kaikki teemaan kuuluvat tiedostot.</qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:322
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Varmistus"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "&Theme"
|
|
msgstr "&Teema"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "&Lisäasetukset"
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Kuvakkeet"
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
|
msgstr "Ohjauskeskuksen Kuvakkeet-osio"
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
msgid "Torsten Rahn"
|
|
msgstr "Torsten Rahn"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
|
|
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
|
|
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
|
|
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
|
|
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
|
|
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
|
|
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
|
|
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Kuvakkeet</h1>Tästä voit valita työpöytäsi kuvakkeet. <p>Valitse "
|
|
"kuvaketeema napsauttamalla sen nimeä ja ota käyttöön napsauttamalla ikkunan "
|
|
"alareunassa olevaa ”Käytä”-painiketta. Jos et halua ottaa muutoksia "
|
|
"käyttöön, voit napsauttaa ”Alusta”-painiketta hylätäksesi muutokset.</p> "
|
|
"<p>Napsauttamalla ”Asenna teematiedosto…” -painiketta voit asentaa uuden "
|
|
"teeman kirjoittamalla teeman sijainnin ilmestyvään laatikkoon tai selaamalla "
|
|
"sen sijainnin. Paina lopuksi ”OK”-painiketta viimeistelläksesi asennuksen.</"
|
|
"p> <p>”Poista teema” -painike on käytössä vain, jos olet valinnut teeman, "
|
|
"jonka olet asentanut tämän moduulin kautta. Et voi poistaa "
|
|
"järjestelmänlaajuisia teemoja tällä toiminnolla.</p> <p>Lisäksi voit "
|
|
"määritellä tässä moduulissa kuvakkeisiin käytettäviä tehosteita.</p>"
|