kde-l10n/pt_BR/messages/kde-workspace/solid-hardware.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

165 lines
5.7 KiB
Text

# Translation of solid-hardware.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2007-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2011, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 10:10-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr ""
"Ferramenta do KDE para consultar seu hardware a partir da linha de comando"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Erro de sintaxe: Parâmetros insuficientes"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Erro de sintaxe: Excesso de parâmetros"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Mostrar os comandos disponíveis"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Comando (ver --commands)"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Parâmetros para o comando"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Lista o hardware disponível no sistema.\n"
" # - Se a opção 'nonportableinfo' for especificada, as "
"propriedades\n"
" # do dispositivo serão listadas (tenha cuidado, neste caso os "
"nomes das propriedades\n"
" # são dependentes da infraestrutura),\n"
" # - Se a opção 'details' for especificada, as interfaces do "
"dispositivo,\n"
" # e as propriedades correspondentes, serão listadas de uma "
"forma\n"
" # independente da plataforma,\n"
" # - Caso contrário, somente os UDIs do dispositivo serão "
"listados.\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Exibir todas as interfaces e propriedades do dispositivo\n"
" # correspondentes à 'udi' de uma forma independente da "
"plataforma.\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Exibir todas as propriedades do dispositivo correspondentes à "
"'udi'\n"
" # (tenha cuidado, neste caso os nomes são dependentes da "
"infraestrutura).\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Listar a UDI dos dispositivos correspondentes à 'predicate'.\n"
" # - Se 'parentUdi' for especificado, a busca é restrita à\n"
" # ramificação do dispositivo correspondente,\n"
" # - Caso contrário, a busca é feita em todos os dispositivos.\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Se aplicável, montar o dispositivo correspondente à 'udi'.\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Se aplicável, desmontar o dispositivo correspondente à "
"'udi'.\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Se aplicável, ejetar o dispositivo correspondente à 'udi'.\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Atender todos os eventos de adição/remoção no hardware "
"suportado."
#: solid-hardware.cpp:322
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Erro de sintaxe: Comando '%1' desconhecido"
#: solid-hardware.cpp:392
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Erro: %1 não tem a interface StorageAccess."
#: solid-hardware.cpp:397
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Erro: %1 não tem a interface OpticalDrive."
#: solid-hardware.cpp:430
msgid "Error: %1"
msgstr "Erro: %1"
#: solid-hardware.cpp:465
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Progresso: %1%"
#: solid-hardware.cpp:471
msgid "Info: %1"
msgstr "Informações: %1"