kde-l10n/sv/messages/applications/katefiletemplates.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

507 lines
15 KiB
Text

# translation of katefiletemplates.po to Swedish
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "Filmallar"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "Skapa filer från mallar"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "&Hantera mallar..."
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "Ny &från mall"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "Någon fil..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "Upphovsman: "
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "Öppna som mall"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Fel när filen <br /><strong>%1</strong><br /> skulle öppnas för läsning. "
"Dokumentet kommer inte att skapas.</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "Mallinsticksprogram"
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "Namnlös %1"
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Hantera filmallar"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "Ma&ll:"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Denna sträng används som mallens namn, och visas till exempel i menyn "
"Mall. Den ska beskriva mallens betydelse, till exempel 'HTML-dokument'.</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "Klicka för att välja eller ändra mallens ikon"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupp:"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Gruppen används för att välja undermeny för insticksprogrammet. Om den är "
"tom används 'Annat'.</p><p>Du kan skriva in vilken sträng som helst för att "
"lägga till en ny grupp i menyn.</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "Dokument&namn:"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Denna sträng används för att ge det nya dokumentet ett namn, som visas i "
"namnlisten och fillistan.</p><p>Om strängen innehåller '%N', ersätts det med "
"ett tal som ökar med varje fil med liknande namn.</p><p> Om dokumentnamnet "
"till exempel är 'Nytt skalskript (%N).sh', får det första dokumentet namnet "
"'Nytt skalskript (1).sh', det andra 'Nytt skalskript (2).sh' och så vidare.</"
"p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "&Färgläggning:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
"<p>Välj färgläggning som ska användas för mallen. Om 'Ingen' väljes, kommer "
"inte egenskapen att anges.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivning:"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>Denna sträng används till exempel som sammanhangsberoende hjälp för "
"mallen (som 'Vad är det här'-hjälpen för menyalternativet).</p>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "&Upphovsman:"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Du kan ange detta om du vill dela din mall med andra användare.</p><p>Den "
"rekommenderade formen är som en e-postadress: 'Anders Lund &lt;anders@alweb."
"dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:649
msgid "Template Origin"
msgstr "Ursprungsmall"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr ""
"Om du vill basera den här mallen på en befintlig fil eller mall, välj "
"lämpligt alternativ nedan."
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "Starta med &tomt dokument"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Använd befintlig fil:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Använd befintlig mall:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Redigera mallegenskaper"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr ""
"Ange huvudegenskaperna hos insticksprogrammet. Du kan lämna fält tomma där "
"det inte finns något meningsfullt värde."
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "Välj plats"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Välj en plats för mallen. Om du lagrar den i mallkatalogen, läggs den "
"automatiskt till i mallmenyn.</p>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "Mallkatalog"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "Mall&filnamn:"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "Egen plats:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "Ersätt makron automatiskt"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"Du kan ersätta vissa strängar i texten med mallmakron. Om någon information "
"nedan är felaktig eller saknas, redigera den i din personliga post i "
"adressboken."
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "Ersätt fullständig namn '%1' med makrot '%{fullname}'"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "Ersätt e-postadress '%1' med makrot '%email'"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "Skapa mall"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"Mallen kommer nu att skapas och sparas på vald plats. För att placera "
"markören, skriv in ett strängen ${|} där du vill ha den i filer som skapas "
"från mallen."
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "Öppna mall för redigering i Kate"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>Filen <br /><strong>'%1'</strong><br /> finns redan. Om du inte vill "
"skriva över den, ändra mallens filnamn till något annat.</p>"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "Filen finns"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt>Fel när filen<br /><strong>%1</strong><br /> skulle öppnas för läsning. "
"Dokumentet kommer inte att skapas.</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"Misslyckades med att spara mallen till '%1'.\n"
"\n"
"Mallen kommer att öppnas, så att du kan spara den från editorn."
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "Misslyckades med att spara"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "In&ställningar"
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr "Sök XXX.cmake"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr "CMake-sökmallomgivning baserad på pkg-config"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:17
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr "Kate färgläggningsdefinition"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr "Den här mallen skapar grunden för en Kate färgläggningsdefinitionsfil."
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
#: rc.cpp:25
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr "HTML 4.01 strikt dokument"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
#: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
#: rc.cpp:29
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr ""
"Den här skapar en mycket grundläggande HTML-fil med HTML 4.01 strikt DTD."
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:33
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr "C++ källkodsfil (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "Källkod"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:37
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr "En mycket enkel LGPL C++ källkodsfil"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr "C++ källkodsfil (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr "En mycket enkel GPL C++ källkodsfil"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "C++ deklarationsfil (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "En mycket enkel LGPL C++ deklarationsfil"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:57
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
msgstr "Docbook-kapitel för Kate insticksprogram"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr ""
"Den här skapar en lämplig början för ett Docbook-kapitel om ett "
"insticksprogram i Kate."
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr "C++ deklarationsfil (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr "En mycket enkel GPL C++ deklarationsfil"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Stefan Asserhäll"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#~ msgctxt "@action:button Template"
#~ msgid "Upload..."
#~ msgstr "Ladda upp..."
#~ msgctxt "@action:button Template"
#~ msgid "Download..."
#~ msgstr "Ladda ner..."