mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
294 lines
9 KiB
Text
294 lines
9 KiB
Text
# translation of plasmapkg.po to Punjabi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 07:55+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
|
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ, ਲਿਸਟ, ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgid "Addon Name"
|
|
msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: main.cpp:88
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "ਪਾਥ"
|
|
|
|
#: main.cpp:128
|
|
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਯੋਗ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸਮਾਂ:ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਯੋਗ ਪੈਕੇਜ ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਯੋਗ "
|
|
"ਪੈਕੇ"
|
|
|
|
#: main.cpp:129
|
|
msgid "Built in:"
|
|
msgstr "ਬਿਲਟ ਇਨ:"
|
|
|
|
#: main.cpp:132
|
|
msgid "DataEngine"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾਇੰਜਣ"
|
|
|
|
#: main.cpp:133
|
|
msgid "Layout Template"
|
|
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਟੈਪਲੇਟ"
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
msgid "Plasmoid"
|
|
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: main.cpp:135
|
|
msgid "Runner"
|
|
msgstr "ਰਨਰ"
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "ਥੀਮ"
|
|
|
|
#: main.cpp:137
|
|
msgid "Wallpaper Images"
|
|
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: main.cpp:138
|
|
msgid "Wallpaper Plugin"
|
|
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਪਲੱਗਇਨ"
|
|
|
|
#: main.cpp:139
|
|
msgid "KWin Effect"
|
|
msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
|
msgid "KWin Window Switcher"
|
|
msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ"
|
|
|
|
#: main.cpp:141
|
|
msgid "KWin Script"
|
|
msgstr "KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
|
|
|
|
#: main.cpp:151
|
|
msgid "Provided by plugins:"
|
|
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦਿੱਤੇ ਗਏ:"
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
msgid "Provided by .desktop files:"
|
|
msgstr ".desktop ਫਾਇਲਾਂ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ:"
|
|
|
|
#: main.cpp:184
|
|
msgid "Plasma Package Manager"
|
|
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ"
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
|
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:187
|
|
msgid "Aaron Seigo"
|
|
msgstr "Aaron Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:188
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
#: main.cpp:197
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
|
|
msgstr "<path> ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਲਈ SHA1 ਹੈਸ਼ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: main.cpp:199
|
|
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
|
msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ"
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgctxt ""
|
|
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
|
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
|
"messages with 'package type' context below)"
|
|
msgid ""
|
|
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
|
"layout-template, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਟਾਈਪ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੀਮ, ਵਾਲਪੇਪਰ, ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ, ਡਾਟਾ-ਇੰਜਣ, ਰਨਰ, ਲੇਆਉਟ-ਟੈਪਲੇਟ ਆਦਿ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Install the package at <path>"
|
|
msgstr "<path> ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ"
|
|
|
|
#: main.cpp:211
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
|
msgstr "<path> ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ"
|
|
|
|
#: main.cpp:213
|
|
msgid "List installed packages"
|
|
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#: main.cpp:214
|
|
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
|
msgstr "ਸਭ ਜਾਣੀਆਂ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ"
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgctxt "Do not translate <name>"
|
|
msgid "Remove the package named <name>"
|
|
msgstr "<name> ਨਾਂ ਦਾ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: main.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
|
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਪੈਕੇਜ ਰੂਟ ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਸ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ "
|
|
"ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:231
|
|
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
|
|
msgstr "%1 ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਹੈਸ਼ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
|
|
msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਲਈ SHA1 ਹੈਸ਼: '%2'"
|
|
|
|
#: main.cpp:266 main.cpp:311
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "wallpaper"
|
|
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
|
|
|
|
#: main.cpp:301
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "plasmoid"
|
|
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: main.cpp:308 main.cpp:406
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "theme"
|
|
msgstr "ਥੀਮ"
|
|
|
|
#: main.cpp:314
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "dataengine"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾਇੰਜਣ"
|
|
|
|
#: main.cpp:319
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "runner"
|
|
msgstr "ਰਨਰ"
|
|
|
|
#: main.cpp:324
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "wallpaperplugin"
|
|
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰਪਲੱਗਇਨ"
|
|
|
|
#: main.cpp:329
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "layout-template"
|
|
msgstr "ਲੇਆਉਟ-ਟੈਪਲੇਟ"
|
|
|
|
#: main.cpp:334
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "kwineffect"
|
|
msgstr "kwineffect"
|
|
|
|
#: main.cpp:339
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "windowswitcher"
|
|
msgstr "windowswitcher"
|
|
|
|
#: main.cpp:344
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "kwinscript"
|
|
msgstr "kwinscript"
|
|
|
|
#: main.cpp:353
|
|
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
|
msgstr "%1 ਪੈਕੇਜ ਟਾਈਪ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
|
#: main.cpp:362
|
|
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
|
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਟਾਈਪ %1 ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ: %2"
|
|
|
|
#: main.cpp:382
|
|
msgctxt ""
|
|
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
|
"error message telling the user he can use only one"
|
|
msgid ""
|
|
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
|
"one."
|
|
msgstr "ਪੈਕੇਜਰਰੂਟ ਅਤੇ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਟਕਰਾ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:414
|
|
msgid "Successfully removed %1"
|
|
msgstr "%1 ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ"
|
|
|
|
#: main.cpp:416
|
|
msgid "Removal of %1 failed."
|
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
|
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:427
|
|
msgid "Successfully installed %1"
|
|
msgstr "%1 ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ"
|
|
|
|
#: main.cpp:429
|
|
msgid "Installation of %1 failed."
|
|
msgstr "%1 ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:435
|
|
msgctxt ""
|
|
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
|
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
|
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ, ਹਟਾਉਣ, ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Amanpreet Singh"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin"
|
|
#~ msgstr " ਡਾਟਾਇੰਜਣ: ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾਇੰਜਣ ਪਲੱਗਇਨ"
|
|
|
|
#~ msgid " plasmoid: Plasma widget"
|
|
#~ msgstr " plasmoid: ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ"
|
|
|
|
#~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)"
|
|
#~ msgstr " runner: ਖੋਜ ਪਲੱਗਇਨ (KRunner, ਆਦਿ)"
|
|
|
|
#~ msgid " theme: Plasma SVG theme"
|
|
#~ msgstr " theme: ਪਲਾਜ਼ਮਾ SVG ਥੀਮ"
|
|
|
|
#~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
|
|
#~ msgstr " wallpaperplugin: ਵਾਲਪੇਪਰ ਪਲੱਗਇਨ"
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
|
|
#~ "the plugin's desktop file"
|
|
#~ msgid " %1: %2"
|
|
#~ msgstr " %1: %2"
|