kde-l10n/fi/messages/applications/katebuild-plugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

358 lines
8.7 KiB
Text

# Finnish messages for katebuild-plugin.
# Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:56+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plugin_katebuild.cpp:71 plugin_katebuild.cpp:73
msgid "Build Plugin"
msgstr "Koostamisliitännäinen"
#: plugin_katebuild.cpp:102
msgid "Build Output"
msgstr "Koostamisen tuloste"
#: plugin_katebuild.cpp:120
msgid "Build Default Target"
msgstr "Koosta oletuskohde"
#: plugin_katebuild.cpp:124
msgid "Clean"
msgstr "Nollaa"
#: plugin_katebuild.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: plugin_katebuild.cpp:132
msgid "Build Target..."
msgstr "Koosta kohde…"
#: plugin_katebuild.cpp:136
msgid "Build Previous Target Again"
msgstr "Koosta edellinen kohde uudelleen"
#: plugin_katebuild.cpp:140
msgid "Next Error"
msgstr "Seuraava virhe"
#: plugin_katebuild.cpp:145
msgid "Previous Error"
msgstr "Edellinen virhe"
#: plugin_katebuild.cpp:150
msgid "Sets of Targets"
msgstr "Kohdejoukot"
#: plugin_katebuild.cpp:154
msgid "Next Set of Targets"
msgstr "Seuraava kohdejoukko"
#: plugin_katebuild.cpp:160
msgctxt "Tab label"
msgid "Target Settings"
msgstr "Kohdeasetukset"
#: plugin_katebuild.cpp:461
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
msgid "error"
msgstr "virhe"
#: plugin_katebuild.cpp:463
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
msgid "undefined reference"
msgstr "määrittämätön viite"
#: plugin_katebuild.cpp:472
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
msgid "warning"
msgstr "varoitus"
#: plugin_katebuild.cpp:525
msgid "There is no file or directory specified for building."
msgstr "Koostettavaa tiedostoa tai kansiota ei ole määritetty."
#: plugin_katebuild.cpp:529
msgid ""
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
msgstr "Tiedosto ”%1” ei ole paikallinen: etätiedostoja ei voi koostaa."
#: plugin_katebuild.cpp:546
msgid "No previous target to build."
msgstr "Ei edellistä koostettavaa kohdetta."
#: plugin_katebuild.cpp:563
msgid "No target set as default target."
msgstr "Oletuskohdetta ei ole asetettu."
#: plugin_katebuild.cpp:579
msgid "No target set as clean target."
msgstr "Nollauskohdetta ei ole asetettu."
#: plugin_katebuild.cpp:623
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
msgstr "Kohteen ”%1” suoritus epäonnistui. exitStatus = %2"
#: plugin_katebuild.cpp:641
msgid "Building <b>%1</b> cancelled"
msgstr "Kohteen <b>%1</b> koostaminen peruttiin"
#: plugin_katebuild.cpp:694
msgid "Target \"%1\" not found for building."
msgstr "Kohdetta ”%1” ei löydy koostamista varten."
#: plugin_katebuild.cpp:729
msgid "Building target <b>%1</b> ..."
msgstr "Koostetaan kohdetta <b>%1</b>…"
#: plugin_katebuild.cpp:746
msgid "Building <b>%1</b> completed."
msgstr "Kohteen <b>%1</b> koostaminen valmistui."
#: plugin_katebuild.cpp:765
msgid "Found one error."
msgid_plural "Found %1 errors."
msgstr[0] "Löytyi yksi virhe."
msgstr[1] "Löytyi %1 virhettä."
#: plugin_katebuild.cpp:766
msgid "Building <b>%1</b> had errors."
msgstr "Kohteen <b>%1</b> koostamisessa oli virheitä."
#: plugin_katebuild.cpp:769
msgid "Found one warning."
msgid_plural "Found %1 warnings."
msgstr[0] "Löytyi yksi varoitus."
msgstr[1] "Löytyi %1 varoitusta."
#: plugin_katebuild.cpp:770
msgid "Building <b>%1</b> had warnings."
msgstr "Kohteen <b>%1</b> koostamisessa oli varoituksia."
#: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Make Results"
msgstr "Maken tulokset"
#: plugin_katebuild.cpp:775
msgid "Build failed."
msgstr "Koostaminen epäonnistui."
#: plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Build completed without problems."
msgstr "Koostaminen onnistui ongelmitta."
#: plugin_katebuild.cpp:1105
msgid "Really delete target %1?"
msgstr "Poistetaanko kohde %1 varmasti?"
#: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169
msgid "Nothing built yet."
msgstr "Mitään ei ole vielä koostettu."
#: plugin_katebuild.cpp:1226
msgid "Target Set %1"
msgstr "Kohdejoukko %1"
#: plugin_katebuild.cpp:1297
msgid "Target"
msgstr "Kohde"
#: plugin_katebuild.cpp:1390
msgid "Only Errors"
msgstr "Vain virheet"
#: plugin_katebuild.cpp:1393
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Virheet ja varoitukset"
#: plugin_katebuild.cpp:1396
msgid "Parsed Output"
msgstr "Jäsennetty tuloste"
#: plugin_katebuild.cpp:1399
msgid "Full Output"
msgstr "Koko tuloste"
#: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528
msgid "Project Plugin Targets"
msgstr "Projektiliitännäisen kohteet"
#. i18n: file: build.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
#: rc.cpp:3
msgid "Output"
msgstr "Tuloste"
#. i18n: file: build.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"
#. i18n: file: build.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton)
#. i18n: file: build.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
msgid "Build again"
msgstr "Koosta uudelleen"
#. i18n: file: build.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton)
#. i18n: file: build.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#. i18n: file: build.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: rc.cpp:21
msgctxt "Header for the file name column"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#. i18n: file: build.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: rc.cpp:24
msgctxt "Header for the line number column"
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
#. i18n: file: build.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: rc.cpp:27
msgctxt "Header for the error message column"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (Build)
#: rc.cpp:30
msgid "&Build"
msgstr "K&oosta"
#: selecttargetdialog.cpp:43
msgid "Target:"
msgstr "Kohde:"
#: selecttargetdialog.cpp:47
msgid "from"
msgstr "joukosta"
#: selecttargetdialog.cpp:53
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
#: targets.cpp:31
msgid "Target set"
msgstr "Kohdejoukko"
#: targets.cpp:40
msgid "Create new set of targets"
msgstr "Luo uusi kohdejoukko"
#: targets.cpp:44
msgid "Copy set of targets"
msgstr "Kopioi kohdejoukko"
#: targets.cpp:48
msgid "Delete current set of targets"
msgstr "Poista nykyinen kohdejoukko"
#: targets.cpp:51
msgid "Working directory"
msgstr "Työkansio"
#: targets.cpp:53
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyisen tiedoston kansiota. "
#: targets.cpp:75
msgid "Add new target"
msgstr "Lisää uusi kohde"
#: targets.cpp:79
msgid "Delete selected target"
msgstr "Poista valittu kohde"
#: targets.cpp:83
msgid "Build selected target"
msgstr "Koosta valittu kohde"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Tommi Nieminen, Jorma Karvonen, Lasse Liehu"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "translator@legisign.org, karvonen.jorma@gmail.com, lasse.liehu@gmail.com"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Varoitukset"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Muut"
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Koosta"
#~ msgid "Quick Compile"
#~ msgstr "Pikakäännä"
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Config-tiedosto"
#~ msgid "The custom command is empty."
#~ msgstr "Mukautettu komento on tyhjä."
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Uusi"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"
#~ msgid "Quick compile"
#~ msgstr "Pikakäännös"
#~ msgid ""
#~ "Use:\n"
#~ "\"%f\" for current file\n"
#~ "\"%d\" for directory of current file\n"
#~ "\"%n\" for current file name without suffix"
#~ msgstr ""
#~ "Käytä:\n"
#~ "”%f” nykyiselle tiedostolle\n"
#~ "”%d” nykyisen tiedoston hakemistolle\n"
#~ "”%n” nykyisen tiedoston nimelle ilman tiedostopäätettä"
#~ msgid "Run make"
#~ msgstr "Aja make"
#~ msgid "Build command:"
#~ msgstr "Koostamiskomento:"
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "Katkaisukohta"