# Finnish messages for katebuild-plugin. # Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Tommi Nieminen , 2010. # Jorma Karvonen , 2011-2012. # Lasse Liehu , 2012, 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:17+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:56+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: plugin_katebuild.cpp:71 plugin_katebuild.cpp:73 msgid "Build Plugin" msgstr "Koostamisliitännäinen" #: plugin_katebuild.cpp:102 msgid "Build Output" msgstr "Koostamisen tuloste" #: plugin_katebuild.cpp:120 msgid "Build Default Target" msgstr "Koosta oletuskohde" #: plugin_katebuild.cpp:124 msgid "Clean" msgstr "Nollaa" #: plugin_katebuild.cpp:128 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: plugin_katebuild.cpp:132 msgid "Build Target..." msgstr "Koosta kohde…" #: plugin_katebuild.cpp:136 msgid "Build Previous Target Again" msgstr "Koosta edellinen kohde uudelleen" #: plugin_katebuild.cpp:140 msgid "Next Error" msgstr "Seuraava virhe" #: plugin_katebuild.cpp:145 msgid "Previous Error" msgstr "Edellinen virhe" #: plugin_katebuild.cpp:150 msgid "Sets of Targets" msgstr "Kohdejoukot" #: plugin_katebuild.cpp:154 msgid "Next Set of Targets" msgstr "Seuraava kohdejoukko" #: plugin_katebuild.cpp:160 msgctxt "Tab label" msgid "Target Settings" msgstr "Kohdeasetukset" #: plugin_katebuild.cpp:461 msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." msgid "error" msgstr "virhe" #: plugin_katebuild.cpp:463 msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." msgid "undefined reference" msgstr "määrittämätön viite" #: plugin_katebuild.cpp:472 msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." msgid "warning" msgstr "varoitus" #: plugin_katebuild.cpp:525 msgid "There is no file or directory specified for building." msgstr "Koostettavaa tiedostoa tai kansiota ei ole määritetty." #: plugin_katebuild.cpp:529 msgid "" "The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." msgstr "Tiedosto ”%1” ei ole paikallinen: etätiedostoja ei voi koostaa." #: plugin_katebuild.cpp:546 msgid "No previous target to build." msgstr "Ei edellistä koostettavaa kohdetta." #: plugin_katebuild.cpp:563 msgid "No target set as default target." msgstr "Oletuskohdetta ei ole asetettu." #: plugin_katebuild.cpp:579 msgid "No target set as clean target." msgstr "Nollauskohdetta ei ole asetettu." #: plugin_katebuild.cpp:623 msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" msgstr "Kohteen ”%1” suoritus epäonnistui. exitStatus = %2" #: plugin_katebuild.cpp:641 msgid "Building %1 cancelled" msgstr "Kohteen %1 koostaminen peruttiin" #: plugin_katebuild.cpp:694 msgid "Target \"%1\" not found for building." msgstr "Kohdetta ”%1” ei löydy koostamista varten." #: plugin_katebuild.cpp:729 msgid "Building target %1 ..." msgstr "Koostetaan kohdetta %1…" #: plugin_katebuild.cpp:746 msgid "Building %1 completed." msgstr "Kohteen %1 koostaminen valmistui." #: plugin_katebuild.cpp:765 msgid "Found one error." msgid_plural "Found %1 errors." msgstr[0] "Löytyi yksi virhe." msgstr[1] "Löytyi %1 virhettä." #: plugin_katebuild.cpp:766 msgid "Building %1 had errors." msgstr "Kohteen %1 koostamisessa oli virheitä." #: plugin_katebuild.cpp:769 msgid "Found one warning." msgid_plural "Found %1 warnings." msgstr[0] "Löytyi yksi varoitus." msgstr[1] "Löytyi %1 varoitusta." #: plugin_katebuild.cpp:770 msgid "Building %1 had warnings." msgstr "Kohteen %1 koostamisessa oli varoituksia." #: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778 msgid "Make Results" msgstr "Maken tulokset" #: plugin_katebuild.cpp:775 msgid "Build failed." msgstr "Koostaminen epäonnistui." #: plugin_katebuild.cpp:778 msgid "Build completed without problems." msgstr "Koostaminen onnistui ongelmitta." #: plugin_katebuild.cpp:1105 msgid "Really delete target %1?" msgstr "Poistetaanko kohde %1 varmasti?" #: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169 msgid "Nothing built yet." msgstr "Mitään ei ole vielä koostettu." #: plugin_katebuild.cpp:1226 msgid "Target Set %1" msgstr "Kohdejoukko %1" #: plugin_katebuild.cpp:1297 msgid "Target" msgstr "Kohde" #: plugin_katebuild.cpp:1390 msgid "Only Errors" msgstr "Vain virheet" #: plugin_katebuild.cpp:1393 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Virheet ja varoitukset" #: plugin_katebuild.cpp:1396 msgid "Parsed Output" msgstr "Jäsennetty tuloste" #: plugin_katebuild.cpp:1399 msgid "Full Output" msgstr "Koko tuloste" #: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528 msgid "Project Plugin Targets" msgstr "Projektiliitännäisen kohteet" #. i18n: file: build.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) #: rc.cpp:3 msgid "Output" msgstr "Tuloste" #. i18n: file: build.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" #. i18n: file: build.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton) #. i18n: file: build.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2) #: rc.cpp:9 rc.cpp:15 msgid "Build again" msgstr "Koosta uudelleen" #. i18n: file: build.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton) #. i18n: file: build.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2) #: rc.cpp:12 rc.cpp:18 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. i18n: file: build.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #: rc.cpp:21 msgctxt "Header for the file name column" msgid "File" msgstr "Tiedosto" #. i18n: file: build.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #: rc.cpp:24 msgctxt "Header for the line number column" msgid "Line" msgstr "Rivi" #. i18n: file: build.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #: rc.cpp:27 msgctxt "Header for the error message column" msgid "Message" msgstr "Viesti" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (Build) #: rc.cpp:30 msgid "&Build" msgstr "K&oosta" #: selecttargetdialog.cpp:43 msgid "Target:" msgstr "Kohde:" #: selecttargetdialog.cpp:47 msgid "from" msgstr "joukosta" #: selecttargetdialog.cpp:53 msgid "Command:" msgstr "Komento:" #: targets.cpp:31 msgid "Target set" msgstr "Kohdejoukko" #: targets.cpp:40 msgid "Create new set of targets" msgstr "Luo uusi kohdejoukko" #: targets.cpp:44 msgid "Copy set of targets" msgstr "Kopioi kohdejoukko" #: targets.cpp:48 msgid "Delete current set of targets" msgstr "Poista nykyinen kohdejoukko" #: targets.cpp:51 msgid "Working directory" msgstr "Työkansio" #: targets.cpp:53 msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyisen tiedoston kansiota. " #: targets.cpp:75 msgid "Add new target" msgstr "Lisää uusi kohde" #: targets.cpp:79 msgid "Delete selected target" msgstr "Poista valittu kohde" #: targets.cpp:83 msgid "Build selected target" msgstr "Koosta valittu kohde" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Tommi Nieminen, Jorma Karvonen, Lasse Liehu" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "translator@legisign.org, karvonen.jorma@gmail.com, lasse.liehu@gmail.com" #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Varoitukset" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Muut" #~ msgid "Build" #~ msgstr "Koosta" #~ msgid "Quick Compile" #~ msgstr "Pikakäännä" #~ msgid "Config" #~ msgstr "Config-tiedosto" #~ msgid "The custom command is empty." #~ msgstr "Mukautettu komento on tyhjä." #~ msgid "New" #~ msgstr "Uusi" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopioi" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "Quick compile" #~ msgstr "Pikakäännös" #~ msgid "" #~ "Use:\n" #~ "\"%f\" for current file\n" #~ "\"%d\" for directory of current file\n" #~ "\"%n\" for current file name without suffix" #~ msgstr "" #~ "Käytä:\n" #~ "”%f” nykyiselle tiedostolle\n" #~ "”%d” nykyisen tiedoston hakemistolle\n" #~ "”%n” nykyisen tiedoston nimelle ilman tiedostopäätettä" #~ msgid "Run make" #~ msgstr "Aja make" #~ msgid "Build command:" #~ msgstr "Koostamiskomento:" #~ msgid "Break" #~ msgstr "Katkaisukohta"