kde-l10n/sr/sr@ijekavianlatin/messages/kdepim/libpimprint.po

175 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libpimprint.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpimprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: calendar/calprintbase.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "print date: formatted-datetime"
msgid "printed: %1"
msgstr "odštampano: %1"
#: calendar/calprintbase.cpp:869 calendar/calprintbase.cpp:1236
#: calendar/calprintbase.cpp:1296 calendar/calprintday.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "summary, location"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: calendar/calprintbase.cpp:876
#, kde-format
msgctxt "starttime - endtime summary"
msgid "%1-%2 %3"
msgstr "%1%2 %3"
#: calendar/calprintbase.cpp:882
#, kde-format
msgctxt "starttime - endtime summary, location"
msgid "%1-%2 %3, %4"
msgstr "%1%2 %3, %4"
#: calendar/calprintbase.cpp:1162
#, kde-format
msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber"
msgid "%1, %2 <numid>%3</numid>"
msgstr "%1, %2 <numid>%3</numid>"
#: calendar/calprintbase.cpp:1302
#, kde-format
msgctxt "to-do summary (Due: datetime)"
msgid "%1 (Due: %2)"
msgstr "%1 (rok: %2)"
#: calendar/calprintbase.cpp:1306
#, kde-format
msgctxt "to-do summary (Due: date)"
msgid "%1 (Due: %2)"
msgstr "%1 (rok: %2)"
#: calendar/calprintbase.cpp:1315
#, kde-format
msgid "To-do: %1"
msgstr "Obaveza: %1"
#: calendar/calprintbase.cpp:1399
msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names"
msgid ","
msgstr ","
#: calendar/calprintbase.cpp:1411
msgid "Holiday"
msgstr "Praznik"
#: calendar/calprintday.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "date from-to"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1%2"
#: calendar/calprintday.cpp:151
#, kde-format
msgctxt ""
"date from-\n"
"to"
msgid ""
"%1 -\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 \n"
"%2"
#: calendar/calprintday.cpp:299
msgid "Today's Events"
msgstr "Današnji događaji"
#: calendar/calprintmonth.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "monthname year"
msgid "%1 <numid>%2</numid>"
msgstr "%1 <numid>%2</numid>."
#: calendar/calprinttodos.cpp:52
msgctxt "@title"
msgid "To-do List"
msgstr "Spisak obaveza"
#: calendar/calprinttodos.cpp:169
msgctxt "@title"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: calendar/calprinttodos.cpp:176
msgctxt "@label to-do summary"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: calendar/calprinttodos.cpp:185
msgctxt "@label to-do percentage complete"
msgid "Complete"
msgstr "Dovršenost"
#: calendar/calprinttodos.cpp:193
msgctxt "@label to-do due date"
msgid "Due"
msgstr "Rok"
#: calendar/calprinttodos.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "@item the percent completed of a to-do"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: calendar/calprintweek.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "date from - to (week number)"
msgid "%1 - %2 (Week %3)"
msgstr "%1%2 (sedmica %3)"
#: calendar/calprintweek.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "date from - to"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1%2"
#: calendar/calprintweek.cpp:150
#, kde-format
msgctxt ""
"date from -\n"
"to (week number)"
msgid ""
"%1 -\n"
"%2 (Week %3)"
msgstr ""
"%1 \n"
"%2 (sedmica %3)"
#: calendar/calprintweek.cpp:153
#, kde-format
msgctxt ""
"date from -\n"
"to"
msgid ""
"%1 -\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 \n"
"%2"
#: calendar/cellitem.cpp:33
msgid "<placeholder>undefined</placeholder>"
msgstr "<placeholder>neodređeno</placeholder>"