mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
739 lines
26 KiB
Text
739 lines
26 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: kcmkwincompositing Rivo KWin XRender VSync Laks pre\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: GLSL good space Lanczos fast ARB NVidia wrap GPU\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: white XRenderSetPictureFilter GLNEAREST GLLINEAR\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Shading shaders Shaders Kolor Manager GLFRONT GLBACK\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Sinc\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
|
|
|
#: ktimerdialog.cpp:167
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 second remaining:"
|
|
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
msgstr[0] "Falta 1 segundo:"
|
|
msgstr[1] "Faltam %1 segundos:"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
msgstr "Confirmar a Modificação dos Efeitos do Ecrã"
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
msgid "&Accept Configuration"
|
|
msgstr "&Aceitar a Configuração"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
msgstr "Volta&r à Configuração Anterior"
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"A configuração dos efeitos do ecrã foi alterada.\n"
|
|
"Deseja manter a nova configuração?\n"
|
|
"Será automaticamente reposta daqui a 10 segundos."
|
|
|
|
#: main.cpp:85
|
|
msgctxt ""
|
|
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
|
"be loaded"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
|
msgid "Don't show again!"
|
|
msgstr "Não mostrar de novo!"
|
|
|
|
#: main.cpp:130
|
|
msgid "Use GLSL shaders"
|
|
msgstr "Usar as rotinas de GLSL"
|
|
|
|
#: main.cpp:142
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhuma"
|
|
|
|
#: main.cpp:143
|
|
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
|
|
msgstr "A pintura não é sincronizada com o ecrã."
|
|
|
|
#: main.cpp:144
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automática"
|
|
|
|
#: main.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
|
|
"picks a strategy matching your hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tenta reutilizar os 'buffers' antigos e, caso não seja possível,\n"
|
|
"escolhe uma estratégia correspondente ao seu 'hardware'."
|
|
|
|
#: main.cpp:146
|
|
msgid "Only when Cheap"
|
|
msgstr "Só Quando barato"
|
|
|
|
#: main.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"When major regions of the screen are updated,\n"
|
|
"the entire screen will be repainted.\n"
|
|
"Can cause tearing with small updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando são actualizadas grandes regiões do ecrã,\n"
|
|
"o ecrã inteiro será pintado de novo.\n"
|
|
"Poderá provocar alguns efeitos estranhos com pequenas actualizações."
|
|
|
|
#: main.cpp:148
|
|
msgid "Full scene repaints"
|
|
msgstr "Actualizações totais da cena"
|
|
|
|
#: main.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
|
|
"Can be slow with large blurred areas."
|
|
msgstr ""
|
|
"O ecrã completo é pintado de novo para cada imagem.\n"
|
|
"Poderá ser lento com áreas borradas grandes."
|
|
|
|
#: main.cpp:150
|
|
msgid "Re-use screen content"
|
|
msgstr "Reutilizar o conteúdo do ecrã"
|
|
|
|
#: main.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
|
|
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
|
|
msgstr ""
|
|
"ATENÇÃO:\n"
|
|
"Esta estratégia normalmente é lenta com controladores de código aberto.\n"
|
|
"Os pontos não afectados serão copiados do GL_FRONT para o GL_BACK"
|
|
|
|
#: main.cpp:204
|
|
msgid "kcmkwincompositing"
|
|
msgstr "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
msgstr "Módulo de Configuração dos Efeitos de Ecrã do KWin"
|
|
|
|
#: main.cpp:206
|
|
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
msgid "Rivo Laks"
|
|
msgstr "Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:225
|
|
msgid "No effect"
|
|
msgstr "Sem efeitos"
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
|
"especially changing the compositing type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível activar os efeitos do ambiente de trabalho ao usar as "
|
|
"opções de configuração indicadas. A configuração será reposta com os seus "
|
|
"valores anteriores.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Verifique a sua configuração do X. Poderá também pensar em alterar as opções "
|
|
"avançadas, nomeadamente o tipo de composição."
|
|
|
|
#: main.cpp:285
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
#: main.cpp:286
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Acessibilidade"
|
|
|
|
#: main.cpp:287
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Foco"
|
|
|
|
#: main.cpp:288
|
|
msgid "Window Management"
|
|
msgstr "Gestão de Janelas"
|
|
|
|
#: main.cpp:289
|
|
msgid "Candy"
|
|
msgstr "Beleza"
|
|
|
|
#: main.cpp:290
|
|
msgid "Demos"
|
|
msgstr "Demonstrações"
|
|
|
|
#: main.cpp:291
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Testes"
|
|
|
|
#: main.cpp:292
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Ferramentas"
|
|
|
|
#: main.cpp:471
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
|
"technical issues:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os efeitos no ecrã não estão disponíveis neste sistema, devido às seguintes "
|
|
"questões técnicas:"
|
|
|
|
#: main.cpp:474
|
|
msgctxt ""
|
|
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
|
"crashes"
|
|
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
|
msgstr "O gestor de janelas não parece estar em execução"
|
|
|
|
#: main.cpp:681
|
|
msgid ""
|
|
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
|
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
|
msgstr ""
|
|
"A sua configuração foi gravada, mas como o KDE está em modo de execução "
|
|
"segura, os efeitos do ecrã não podem ser activados nesta altura.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Por favor, saia do modo seguro para activar os efeitos do ecrã."
|
|
|
|
#: main.cpp:723
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
|
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
|
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
|
msgstr[0] "Não foi possível carregar um efeito do ecrã."
|
|
msgstr[1] "Não foi possível carregar %1 efeitos do ecrã."
|
|
|
|
#: main.cpp:742
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
|
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível carregar o efeito %1, devido a uma razão desconhecida."
|
|
|
|
#: main.cpp:744
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
|
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
|
msgstr "O efeito %1 precisa de suporte de 'hardware'."
|
|
|
|
#: main.cpp:746
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
|
|
msgid "%1 effect requires OpenGL."
|
|
msgstr "O efeito %1 precisa do OpenGL."
|
|
|
|
#: main.cpp:748
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
|
|
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
|
|
msgstr "O efeito %1 precisa do OpenGL 2."
|
|
|
|
#: main.cpp:750
|
|
msgctxt "Window title"
|
|
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
|
msgstr "Lista dos efeitos que não foi possível carregar"
|
|
|
|
#: main.cpp:757
|
|
msgid ""
|
|
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
|
"causes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por razões técnicas, não é possível determinar todas as causas de erro "
|
|
"possíveis."
|
|
|
|
#: main.cpp:823
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
msgstr "O sistema de efeitos do ecrã não está em execução."
|
|
|
|
#: main.cpp:899
|
|
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Efeitos do Ecrã</h1>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: main.ui:31
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: main.ui:92
|
|
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
|
|
msgstr "Se carregar neste botão, poderá estoirar o ambiente de trabalho."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
|
|
#: main.ui:115
|
|
msgid "I have saved my data."
|
|
msgstr "Gravei os meus dados."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
|
|
#: main.ui:138
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|
msgstr "Reactivar a detecção do OpenGL"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: main.ui:169
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Activação"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
|
#: main.ui:178
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
|
msgstr "Activar os efeitos do ecrã no arranque"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: main.ui:209
|
|
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os efeitos do ecrã poderão ser comutados em qualquer altura com esta "
|
|
"combinação:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: main.ui:240
|
|
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
|
msgid "Simple effect setup"
|
|
msgstr "Configuração dos efeitos simples"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
|
#: main.ui:249
|
|
msgid "Improved window management"
|
|
msgstr "Gestão de janelas melhorada"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
|
#: main.ui:259
|
|
msgid "Various animations"
|
|
msgstr "Diversas animações"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: main.ui:269
|
|
msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
msgstr "Efeito para a mudança de ecrãs:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: main.ui:305
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "Velocidade da animação:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: main.ui:328
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "Instantânea"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: main.ui:333
|
|
msgid "Very Fast"
|
|
msgstr "Muito Rápido"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: main.ui:338
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Rápida"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: main.ui:343
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: main.ui:348
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Lenta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: main.ui:353
|
|
msgid "Very Slow"
|
|
msgstr "Muito Lenta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: main.ui:358
|
|
msgid "Extremely Slow"
|
|
msgstr "Extremamente Lenta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: main.ui:392
|
|
msgid ""
|
|
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
|
"Effects\" tab above."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poderá encontrar mais efeitos, assim como algumas opções específicas de cada "
|
|
"efeito, na página \"Todos os Efeitos\" acima."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: main.ui:440
|
|
msgid "All Effects"
|
|
msgstr "Todos os Efeitos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: main.ui:446
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
"effect's settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sugestão: para descobrir ou configurar como activar um efeito, procure as "
|
|
"opções do efeito."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
|
|
#: main.ui:473
|
|
msgid "Get New Effects ..."
|
|
msgstr "Obter Efeitos Novos ..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: main.ui:498
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
|
|
#: main.ui:552
|
|
msgid "OpenGL Options"
|
|
msgstr "Opções do OpenGL"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
|
#: main.ui:564
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
|
|
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
|
|
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Activa a correcção de cores se possível, usando o Gestor de Cores. "
|
|
"Necessita de ter activos os 'Shaders' de OpenGL 2 e de ter o Kolor-Manager "
|
|
"instalado. Poderá falhar sem qualquer mensagem.</p><p><strong>Experimental</"
|
|
"strong>.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
|
#: main.ui:567
|
|
msgid "Enable color correction (experimental)"
|
|
msgstr "Activar a correcção de cores (experimental)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
|
|
#: main.ui:576
|
|
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
|
|
msgstr "Prevenção de Deslizamento (Sinc-V)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: main.ui:629
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Opções Gerais"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: main.ui:644
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgstr "Manter as miniaturas da janela:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: main.ui:664
|
|
msgctxt ""
|
|
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
|
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
|
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
|
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
|
msgstr "Sempre (Quebra a minimização)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: main.ui:669
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
|
"virtual desktops."
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgstr "Apenas para as Janelas Visíveis"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: main.ui:674
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
|
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
|
#: main.ui:688
|
|
msgid "Scale method:"
|
|
msgstr "Método de escala:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: main.ui:715
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
|
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
|
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Rígido:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Bastante rápido em "
|
|
"todos os GPU's mas aparece em blocos</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Suave:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- mistura linear.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Suficientemente rápido nos "
|
|
"GPU's mais recentes da NVidia e talvez noutros, mas também poderá ser <span "
|
|
"style=\" text-decoration: underline;\">bastante</span> lento - é uma questão "
|
|
"de experimentar.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: main.ui:722 main.ui:755
|
|
msgid "Crisp"
|
|
msgstr "Rígido"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: main.ui:727
|
|
msgid "Smooth (slower)"
|
|
msgstr "Suave (mais lento)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: main.ui:748
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
|
|
"glsl shader support.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
|
|
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
|
|
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
|
|
"you have problems.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Rígido:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (muito) rápido em todos os GPU's mas aparece "
|
|
"em blocos</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Suave:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_LINEAR</span> - rápido na maioria dos GPU's mas um pouco "
|
|
"borrado</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Preciso:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Filtro Lanczos - necessita "
|
|
"de suporte adequado (GLSL ou ARB).</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Poderá ser lento em GPU's "
|
|
"mais fracos e até provocar problemas em controladores defeituosos (desde "
|
|
"brilhos excessivos até estoiros do sistema)</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Recorra ao \"Suave\" se "
|
|
"tiver problemas</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: main.ui:760
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Suave"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: main.ui:765
|
|
msgid "Accurate"
|
|
msgstr "Preciso"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
|
#: main.ui:775
|
|
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
|
msgstr "Suspender os efeitos do ecrã nas janelas de ecrã completo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: main.ui:819
|
|
msgid "Compositing type:"
|
|
msgstr "Tipo de composição:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: main.ui:839
|
|
msgid "OpenGL 3.1"
|
|
msgstr "OpenGL 3.1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: main.ui:844
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: main.ui:849
|
|
msgid "OpenGL 1.2"
|
|
msgstr "OpenGL 1.2"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: main.ui:854
|
|
msgid "XRender"
|
|
msgstr "XRender"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: main.ui:862
|
|
msgid "Qt graphics system:"
|
|
msgstr "Sistema gráfico Qt:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: main.ui:878
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
|
|
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
|
|
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
|
|
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
|
|
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
|
|
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">É <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">altamente recomendado</span> usar o sistema <span style=\" "
|
|
"font-weight:600;\">nativo</span> ao usar a infra-estrutura <span style=\" "
|
|
"font-weight:600;\">XRender</span>.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por outro lado, muitas "
|
|
"decorações funcionam melhor com o sistema <span style=\" font-weight:600;"
|
|
"\">rasterizado</span> na infra-estrutura <span style=\" font-weight:600;"
|
|
"\">predefinida e normalmente preferida, que é o OpenGL</span> (ainda que "
|
|
"algumas não - nesse caso, o impacto poderá ser desde \"ligeiro\" até "
|
|
"\"incrível\", dependendo do GPU e do controlador)</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: main.ui:882
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Nativo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: main.ui:887
|
|
msgid "Raster"
|
|
msgstr "Rasterizado"
|